840159500 Ev02.qxd 4/2/07 2:28 PM Page 1
READ BEFORE USE
Iron
Fer à repasser
Plancha
LIRE AVANT L’UTILISATION
LEA ANTES DE USAR
Le invitamos a leer cuidadosamente este instructivo antes de usar su aparato.
English.......................................................................................... 2
USA: 1-800-851-8900
Visit hamiltonbeach.com for delicious recipes and to register your product online!
Français ............................................................................................ 10
Canada : 1-800-267-2826
Consulter hamiltonbeach.ca pour des recettes délicieuses et pour
enregistrer votre produit !
Español ...................................................................................... 19
México: 01 800 71 16 100
Visite hamiltonbeach.com para recetas deliciosas y para
registro de su producto en línea.
840159500
840159500 Ev02.qxd 4/2/07 2:28 PM Page 3
Parts and Features
Steam
ON/OFF
Lever
Water Tank
Fill Hole
Heel Rest
Power ON
Light
Self-Clean
Button
Water Tank
Soleplate
Temperature Selector/
Automatic Shutoff Reset
Button
Cord
Release
Button*
Retractable
Cord*
Blast of
Steam
Blast of
Spray
5 LINEN
4 COTTON
3 RAYON
2 POLYESTER
1 SILK
OFF
Fabric Setting Display/
Automatic Shutoff
Status Indicator
* on select models
Before First Use
• Steam vents should be cleaned
before first use. Prepare iron for
• During first use of the iron, it may
appear to smoke. This will stop
and does not indicate a defect or
hazard.
steam ironing, then iron over an old
cloth for a few minutes while letting
the iron steam. Press the Blast button
several times to clean the vents. Then
follow the Self-Cleaning instructions.
• Many irons spit or sputter during
the first few uses with tap water.
This happens as the steam chamber
becomes conditioned. This will stop
after a few uses.
3
840159500 Ev02.qxd 4/2/07 2:28 PM Page 4
Using Your Iron
To Dry Iron
1. Plug in iron.
4. To turn iron off, set Fabric Setting
Indicator to OFF and unplug iron.
The iron may be turned off by press-
ing the Temperature Selector button
for 3 seconds.
2. Turn Steam ON/OFF Lever to the
Dry Iron
position.
3. Set Fabric Setting Indicator to
desired temperature. Allow the iron
to heat until the indicator box
around the selected fabric stops
blinking.
To Steam Iron
1. Unplug iron. Turn Steam ON/OFF
4. Set Steam ON/OFF Lever to steam.
5. To turn iron off, turn Steam ON/OFF
Lever to the Dry Iron
position.
Set iron upright on heel rest. Using a
cup, slowly pour tap water into the
water tank opening until MAX fill line
is reached.
Lever to Dry Iron
. Press
Temperature Selector. Set Fabric
Setting Indicator to OFF and unplug
iron. The iron may be turned off by
pressing the Temperature Selector
button for 3 seconds.
2. Plug in iron.
3. Press Temperature Selector. With
iron in an upright position, set Fabric
Setting Indicator to desired setting in
the steam range (see chart on page
6). Allow the iron to heat until the indi-
cator box around the selected fabric
stops blinking. Do not preheat the
iron with the soleplate facing down.
6. Empty water from the iron following
directions in “Caring for Your Iron
and Soleplate.”
Water
Please use ordinary tap water. If you
have extremely hard water, alternate
between tap water and distilled water
for use in the iron.
Features
(on select models)
Blast of Steam and Spray Buttons
Quick Off
Press and hold the Temperature
Push Blast Button for an extra blast
of steam. Push
Selector for
3 seconds to
turn the iron off
quickly.
Spray Button to
release a fine
spray of water
for difficult wrin-
Temperature
Selector
kles in cotton or
linen.
Blast
Spray
4
840159500 Ev02.qxd 4/2/07 2:28 PM Page 5
Features
(continued)
2. To store cord, press and hold the
Cord Release
Power On Light
The Power On light comes on when the
Button while
iron is first
guiding the
plugged in, and
cord into the
Power
will remain on
On
storage area.
until the iron is
Light
unplugged. The
light will stay on,
even if Fabric
Setting Indicator
is OFF.
w
WARNING: To reduce the risk of
an eye injury, hold the plug while
retracting the cord.
Auto Shutoff
The iron will shut off after 1 hour and
the indicator
Vertical Steam
box around
1. Follow Steps 1 through 3 in
OFF in the
5 LINEN
“To Steam Iron.”
Fabric Setting
4 COTTON
indicator will
2. Hang garment in a location that is
not susceptible to damage from
heat or moisture. Do not hang in
front of
3 RAYON
2 POLYESTER
blink on and off.
1 SILK
OFF
wallpaper, window, or mirror.
Press the Temperature Selector to turn
the iron back on
3. Hold iron about 6 inches away from
garment and
for another hour
press and
of ironing.
release the
Blast Button
to steam out
Temperature
Selector
wrinkles. Wait
at least 3-5
seconds before
pressing Blast
Button again.
Retractable Cord
1. Pull cord to desired length. Do not
4. To turn iron off, press Temperature
Selector. Set Fabric Setting Indicator
to OFF. Unplug iron. The iron may
be turned off by pressing the
Temperature Selector button for 3
seconds.
unwind cord
beyond
colored tape
indicator on
cord.
5. Empty water from the iron following
directions in “Caring for Your Iron.”
NOTICE: Do not allow hot soleplate to
touch delicate garments.
5
840159500 Ev02.qxd 4/2/07 2:28 PM Page 6
Fabric Setting Chart
Steam
Setting
Temperature Setting
Ironing Instructions
OFF
1
Dry iron using spray if necessary.
Dry iron on the wrong side of the fabric.
Iron while fabric is still damp.
Acrylic
1
Silk
2
Polyester
3
Dry iron using spray if necessary.
Rayon
3
Use a press cloth and steam iron on wrong
side of fabric.
Wool
4
Iron while still damp; use steam and/or spray.
Iron on wrong side of fabric while still damp.
Cotton
5
Linen
Caring for Your Iron
Iron
Soleplate
1. The Water Tank of your iron should
be emptied after each use. Turn
Steam ON/OFF Lever to Dry
1. Never iron over zippers, pins, metal
rivets, or snaps, as these may
scratch the soleplate.
2. To clean occasional build-up on the
soleplate, wipe with a sudsy cloth.
Do not use abrasive cleansers or
metal scouring pads.
Iron
Press Temperature
.
Selector. Set Fabric Setting Indicator
to OFF. Unplug the iron and hold
over a sink. Turn iron upside down
until Water Tank opening is parallel
with sink. Water will run out of water
tank opening.
3. Always store iron upright in the heel
rest position.
2. After iron has completely cooled,
fully retract cord into iron (on select
models) or loop cord loosely around
iron and store in an upright position.
NOTICE: Do not store iron laying
flat on soleplate.
6
840159500 Ev02.qxd 4/2/07 2:28 PM Page 7
Caring for Your Iron
(continued)
Self-Clean
4. Turn Steam ON/OFF Lever to Steam
position. Press and hold the Self
Clean Button. Boiling water and steam
will flow out of steam vents. Allow all
water to drain from iron.
5. Gently move iron front to back
to allow water to clean entire
soleplate area.
6. If water still remains inside of sole-
plate, reheat iron as indicated in Step
2. Boiling water and steam could still
flow out of steam vents.
To keep the steam vents clear of any
build-up, follow these instructions each
time you iron using steam.
1. Set Fabric Setting Indicator to
OFF and set Steam ON/OFF Lever
to Dry Iron
position. Fill iron with
water to 1⁄2 of its maximum capacity.
2. Set Fabric Setting Indicator to
Linen setting and let iron heat
until the indicator box around the
selected fabric stops blinking.
Keep Adjustable Steam set on
Dry Iron
.
3. Set Fabric Setting Indicator to OFF.
Unplug iron and hold over a sink
with soleplate facing down.
7
840159500 Ev02.qxd 4/2/07 2:28 PM Page 8
Troubleshooting
PROBLEM
Things TO CHECK
Iron won’t heat.
• Is the iron plugged in and the outlet working?
Check the outlet by plugging in a lamp.
• Is the Temperature Selector turned to a fabric setting?
• If auto shutoff model, is the indicator box around OFF
in the Selected Fabric Indicator blinking? If so, press
Temperature Selector/Reset Button.
• The iron will shut off if the Temperature Selector is
pressed for 3 seconds.
• Do not overfill the water tank.
Water is leaking
out of the iron.
• If steam ironing, is Steam ON/OFF Lever in a steam
position, Fabric Setting Indicator in the steam range,
and did the iron have enough time to preheat?
• If dry ironing, make sure the Steam ON/OFF Lever is in
the DRY IRON
position.
• Check the water level.
Iron won’t steam.
• Has the iron had enough time to preheat?
• Is Steam ON/OFF Lever in the STEAM position?
NOTE: Anti-drip feature will not allow steam when iron
is at a temperature that would result in water leaking
from the soleplate.
• ALWAYS empty the water tank of the iron after
using. Water left in the tank may discolor clothing
and soleplate.
Iron leaves spots
on clothing.
• Check Temperature Selector is set to correct fabric.
Wrinkles not
removed.
• Check Temperature Selector and set to lower setting.
Allow iron to cool down 5 minutes before continuing.
Fabric/clothing
scorched.
• If the iron cord should become twisted, turn iron OFF,
turn Selector to OFF and unplug iron. Let cool. Empty
water from iron. Hold iron cord in the middle of entire
length. Let plug and iron dangle freely until cord uncoils.
This will extend the life of your iron cord.
Twisted cord.
• Rewind a small amount of cord then fully depress the
Cord Release Button and pull the cord to desired length.
Retractable cord
will not unwind.
• If each fabric setting in the display is surrounded by a
rectangle and the display is blinking unplug the iron then
plug it back in. This should reset the display. If not, call
Customer Service.
All LCD graphics
displayed and
blinking.
8
840159500 Ev02.qxd 4/2/07 2:28 PM Page 9
Customer Service
If you have a question, call our toll-free customer service number. Before calling,
please note the model, type, and series numbers and fill in that information below.
These numbers can be found on the bottom of your appliance. This information will
help us answer your question much more quickly.
MODEL: ______________ TYPE: _______________ SERIES: _________________
This warranty applies to products purchased in the U.S. or Canada.
LIMITED WARRANTY
This product is warranted to be free from defects in material and workmanship for a period
of one (1) year from the date of original purchase, except as noted below. During this
period, we will repair or replace this product, at our option, at no cost. THE FOREGOING
WARRANTY IS IN LIEU OF ANY OTHER WARRANTY OR CONDITION, WHETHER
EXPRESS OR IMPLIED, WRITTEN OR ORAL INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, ANY
STATUTORY WARRANTY OR CONDITION OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE. ANY LIABILITY IS EXPRESSLY LIMITED TO AN AMOUNT
EQUAL TO THE PURCHASE PRICE PAID, AND ALL CLAIMS FOR SPECIAL, INCIDENTAL
AND CONSEQUENTIAL DAMAGES ARE HEREBY EXCLUDED. There is no warranty with
respect to the following, which may be supplied with this product, including without
limitation: glass parts, glass containers, cutter/strainers, blades, seals, gaskets, clutches,
motor brushes, and/or agitators, etc. This warranty extends only to the original consumer
purchaser and does not cover a defect resulting from abuse, misuse, neglect including
failure to clean product regularly in accordance with manufacturer’s instructions, use for
commercial purposes, or any use not in conformity with the printed directions. This
warranty gives you specific legal rights, and you may also have other legal rights which
vary from state to state, or province to province. Some states or provinces do not allow
limitations on implied warranties or special, incidental or consequential damages, so the
foregoing limitations may not apply to you.
If you have a claim under this warranty, DO NOT RETURN THE APPLIANCE TO THE
STORE! Please call our CUSTOMER SERVICE NUMBER. (For faster service please have
model, series, and type numbers ready for operator to assist you.)
CUSTOMER SERVICE NUMBERS
In the U.S. 1-800-851-8900
In Canada 1-800-267-2826
hamiltonbeach.com
KEEP THESE NUMBERS FOR FUTURE REFERENCE!
9
840159500 Fv01.qxd 4/2/07 2:27 PM Page 10
IMPORTANTES MESURES DE PROTECTION
Lors de l’utilisation de votre fer à repasser, des précautions préliminaires de sécurité
doivent toujours être observées, y compris ce qui suit :
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT L’UTILISATION
1. Ne pas utiliser le fer à une fin autre que l’utilisation prévue.
2. Pour protéger contre le risque de choc électrique, ne pas immerger le fer dans l’eau ou
autres liquides.
3. Le fer doit toujours être éteint (OFF) avant d’être branché à une prise de courant ou
débranché. Ne jamais tirer le cordon pour le débrancher de la prise de courant; saisir
plutôt la fiche et la tirer pour la débrancher.
4. Ne pas laisser le cordon toucher les surfaces chaudes. Laissez le fer refroidir complète-
ment avant de le ranger. Enrouler le cordon sans serrer autour du fer pour ranger le fer.
Sur les modèles à cordon rétractable, rembobiner complètement le cordon pour ranger
le fer.
5. Toujours débrancher le fer d’une prise de courant électrique lorsqu’on le remplit d’eau
ou lorsqu’on le vide, ou s’il n’est pas utilisé.
6. Ne pas faire fonctionner le fer avec un cordon endommagé ou si le fer a été échappé
ou endommagé. Pour éviter le risque de choc électrique, ne pas démonter le fer.
Téléphoner au numéro d’assistance à la clientèle sans frais d’interurbain pour des
renseignements concernant l’examen et la réparation. Un réassemblage incorrect peut
causer un risque de choc électrique lorsque le fer est utilisé.
7. Une bonne surveillance est nécessaire pour tout appareil utilisé par des enfants ou près
d’eux. Ne pas laisser le fer sans surveillance pendant qu’il est branché ou pendant qu’il
est sur une planche à repasser.
8. Des brûlures peuvent survenir lorsqu’on touche des pièces chaudes en métal, de l’eau
chaude ou de la vapeur. Adopter des précautions lorsqu’on retourne un fer à vapeur à
l’envers, car il peut rester de l’eau chaude dans le réservoir.
INSTRUCTIONS SPÉCIALES
1. Pour éviter de surcharger un circuit, ne pas faire fonctionner un autre appareil à haute
tension sur le même circuit.
2. Si une rallonge est absolument nécessaire, un cordon de 10 ampères doit être employé.
Des cordons d'un ampérage nominal moindre peuvent surchauffer. Il faut prendre soin de
placer le cordon de rallonge de manière à ce qu’il ne puisse pas être tiré ou faire trébucher.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS!
AUTRES RENSEIGNEMENTS DE SÉCURITÉ POUR LES CONSOMMATEURS
Ce produit est conçu uniquement pour
l’usage domestique.
Utiliser le fer sur une planche à repasser.
Le repassage sur toute autre surface peut
endommager cette surface.
Ne pas repasser ou repasser à la vapeur
verticale les vêtements qui sont
actuellement portés.
Cet appareil a une fiche polarisée (une
broche est plus large que l’autre). Pour
réduire le danger d’électrocution, cette fiche
est conçue pour entrer d’une seule manière
dans une prise polarisée. Si la fiche n’entre
pas complètement dans la prise, retournez-
la. Si elle n’entre toujours pas, appelez un
électricien qualifié. N’essayez jamais de
modifier la fiche, de quelque manière que
ce soit.
Ne pas envoyer de vapeur verticale dans la
direction de personnes ou d'animaux.
10
840159500 Fv01.qxd 4/2/07 2:27 PM Page 11
Pièces et caractéristiques
Levier de
vapeur
marche/arrêt
Orifice de remplissage
du réservoir d’eau
Talon d’appui
Voyant
d’alimentation
Bouton d’auto
nettoyage
Réservoir
d’eau
Plaque chauffante
Sélecteur de température /
Bouton d’arrêt automatique
et de remise en marche
Bouton de
dégagement
du cordon*
Cordon
rétractable*
jet de Vaporisation
vapeur
d’eau
5 LINEN
4 COTTON
3 RAYON
2 POLYESTER
1 SILK
OFF
Indicateur de réglage de
tissus / Indicateur d’état
d’arrêt automatique
* sur certaines modèles
Avant la première utilisation
• Vous devez nettoyer les évents à
vapeur avant leur premier usage.
Préparer le fer pour un repassage à la
vapeur, puis repasser un vieux tissu
pendant quelques minutes en laissant
le fer lâcher sa vapeur. Appuyer
plusieurs fois sur le bouton de
vaporisation (Blast) pour nettoyer les
orifices. Puis suivre les instructions
d'auto-nettoyage.
• Lors des premières utilisations avec
de l’eau du robinet, un fer à repasser
projette fréquemment de l’eau. Ceci
se produit alors que la chambre de
vapeur n’est pas encore parfaitement
conditionnée. Ce phénomène cesse
après quelques utilisations.
• Pendant le premier emploi du fer,
celui-ci peut paraître fumer. Ceci
s'arrêtera et n'indique pas un vice ni
un danger.
11
840159500 Fv01.qxd 4/2/07 2:27 PM Page 12
Utilisation du fer
Repassage à sec
1. Branchez le fer.
4. Pour arrêter le fer, réglez l’indicateur
de réglage de tissus en position
OFF et débranchez le fer. Vous
pouvez arrêter le fer en appuyant
sur le bouton de sélection de
2. Tournez le levier de vapeur
marche/ arrêt en position Dry iron
(fer sec)
.
3. Réglez l’indicateur de réglage de
tissus à la température désirée.
Permettez au fer de chauffer jusqu’à
ce que le voyant autour du tissu
choisi s’arrête de clignoter.
température pendant 3 secondes.
Repassage à la vapeur
4. Tournez le levier de vapeur
marche/arrêt en position Steam
(vapeur).
1. Débranchez le fer. Tournez le levier
de vapeur marche/arrêt en position
Dry Iron (fer sec)
. Mettez le fer
droit sur son talon d’appui. À l’aide
d’une tasse, versez lentement d’eau
du robinet dans l’orifice de remplis-
sage du réservoir d’eau versez
jusqu’à ce que la ligne de remplis-
sage MAX soit atteinte.
5. Pour éteindre le fer, tournez le levier
de vapeur marche/arrêt en position
Dry Iron (fer sec)
. Appuyez sur le
sélecteur de température. Réglez
l’indicateur de réglage de tissus en
position OFF et débranchez le fer.
Vous pouvez arrêter le fer en
appuyant sur le bouton de réglage
de la température pendant
3 secondes.
2. Branchez le fer.
3. Appuyez sur le sélecteur de
température. Avec le fer en position
verticale, réglez l’indicateur de
réglage de tissus à la température
désirée dans la gamme avec vapeur
(voir le tableau à la page 15). Laissez
le fer chauffer jusqu’à ce que le voy-
ant autour du tissu choisi s’arrête de
clignoter. Ne laissez pas chauffer le
fer avec la plaque chauffante dirigée
vers le bas.
6. Videz l’eau du fer en suivant les
instructions contenues dans “Soins
de votre fer et de sa plaque chauf-
fante”.
Eau
Veuillez utiliser de l’eau du robinet ordi-
naire. Si vous avez de l’eau très dure,
alternez dans le fer l’eau distillée et
l’eau du robinet.
12
840159500 Fv01.qxd 4/2/07 2:27 PM Page 13
Caractéristiques
(sur certaines modèles)
Boutons de jet de vapeur /
vaporisation d’eau
Lumière de marche
Le voyant d’alimentation s’allume quand
le fer est branché
Appuyez sur le bouton de jet de vapeur
pour obtenir un jet
et demeure
Lumière
allumé jusqu’à ce
supplémentaire de
de
que le fer soit
vapeur. Appuyez
marche
débranché. Le
voyant reste
allumé même si
l’indicateur de
réglage de tissus
est en position
OFF.
sur le bouton de
vaporisation d’eau
Jet Vaporisation
pour envoyer un
jet délicat d’eau
sur les plis diffi-
ciles des articles
en coton ou en lin.
Arrêt automatique
Le fer s’éteindra après 1 heure et la
Arrêt rapide
Appuyez sur le sélecteur de température
boîte indicatrice
autour du OFF
et tenez-le
(arrêt) dans
l’indicateur de
5 LINEN
appuyé pendant
4 COTTON
3 secondes pour
éteindre le fer
rapidement.
réglage de tissus
3 RAYON
2 POLYESTER
se mettra à
1 SILK
clignoter et
s’éteindra.
OFF
Sélecteur de
température
Appuyez sur le sélecteur de température
pour remettre
le fer en marche
pour une
nouvelle heure
de repassage.
Sélecteur de
température
13
840159500 Fv01.qxd 4/2/07 2:27 PM Page 14
Caractéristiques
(suite)
Cordon rétractable
Vapeur verticale
1. Tirez le cordon à la longueur
1. Suivez les instructions 1 à 3 dans la
section “comment repasser à la
vapeur”.
2. Accrochez le vêtement dans un
emplacement qui n’est pas
désirée. Ne
tirez pas
le cordon
au-delà de
l’indicateur de
ruban coloré
sur le cordon.
susceptible d’être endommagé par
la vapeur ou l’humidité. N’accrochez
pas en face de papier peint, de
fenêtre ou de miroir.
3. Écartez le fer à environ 6 pouces
(15 cm) du
2. Pour enrouler le cordon, appuyez
sur le bouton
de dégage-
vêtement et
appuyez et
relâchez le
bouton de jet
ment du
cordon et
tenez-le
enfoncé tout
en guidant le
cordon dans
son espace.
de vapeur pour
envoyer de la
vapeur sur les
plis. Attendre
au moins 3 à 5 secondes avant
d’appuyer à nouveau sur le bouton
de jet de vapeur.
w AVERTISSEMENT : Pour réduire le
risque de blessure aux yeux,
tenez la fiche quand vous rentrez
le cordon.
4. Pour arrêter le fer, appuyez sur le
sélecteur de température. Réglez
l’indicateur de réglage de tissus en
position OFF. Débranchez le fer.
Vous pouvez arrêter le fer en
appuyant sur le bouton de réglage
de la température pendant
3 secondes.
5. Videz l’eau du fer en suivant les
instructions contenues dans
« Entretien du fer à repasser ».
NOTICE : Ne laissez jamais la plaque
chauffante chaude toucher des
vêtements délicats.
14
840159500 Fv01.qxd 4/2/07 2:27 PM Page 15
Tableau de tissus/réglage
Réglage
de vapeur
Réglage de température Instructions de repassage
OFF (Arrêt)
1
1
2
3
3
Repasser à sec, avec vaporisation si nécessaire.
Repasser à sec l’envers du tissu.
Acrylique
Soie
Repasser le tissu encore humide.
Polyester
Rayonne
Laine
Repasser à sec, avec vaporisation si nécessaire.
Utiliser une pattemouille et repasser à la vapeur sur
l'envers du tissu.
4
5
Coton
Lin
Repasser alors que le vêtement est encore
humide; utilisez la vapeur et/ou le jet de vapeur.
Repasser l’envers du tissu alors que le tissu est
encore humide.
Entretien du fer à repasser
Plaque chauffante
Fer
1. Ne jamais faire passer le fer à
repasser sur fermetures à glissière,
épingles, rivets métalliques, ou
boutons-pression, ces articles
peuvent provoquer des rayures sur
la plaque chauffante.
2. Pour éliminer une accumulation
occasionnelle de souillures sur la
plaque chauffante, essuyer avec un
chiffon savonneux. Ne pas utiliser un
produit de nettoyage abrasif ou un
tampon de récurage métallique.
3. Remiser toujours le fer à repasser
verticalement, en appui sur le talon.
1. Le réservoir à eau de votre fer doit
être vidé après chaque usage.
Tournez le levier de vapeur
marche/arrêt à Dry Iron (fer sec)
Appuyez sur le sélecteur de tem-
pérature. Réglez l’indicateur de
réglage de tissus en position OFF.
Débranchez le fer et tenez-le
au-dessus d’un évier. Renversez
le fer jusqu’à ce que l’orifice du
réservoir d’eau soit parallèle à l’évier.
L’eau coulera de l’orifice du réservoir
d’eau.
.
2. Après que le fer se soit complète-
ment refroidi, rembobinez
complètement le cordon dans le fer
(sur certains modèles) ou enroulez le
cordon sans serrer, et conservez en
position droite. NOTICE : Ne con-
servez jamais le fer à plat sur sa
plaque chauffante.
15
840159500 Fv01.qxd 4/2/07 2:27 PM Page 16
Entretien du fer à repasser
(suite)
Auto-nettoyage
4. Tournez le levier de vapeur
marche/arrêt en position Steam
(vapeur) . Appuyez sur le bouton
Pour garder les orifices de vapeur
dégagés de toute souillure, suivre ces
instructions à chaque repassage à la
vapeur.
1. Réglez l’indicateur de tissus en
position OFF et tournez le levier de
vapeur marche/arrêt en position Dry
Iron (fer sec) . Remplir le fer d'eau à
la moitié de sa capacité maximum.
d’auto-nettoyage et tenez-le appuyé.
L'eau bouillante et la vapeur
s'écouleront des orifices de vapeur.
Laisser toute l'eau sortir du fer.
5. Faire un mouvement lent de va et vient
du fer pour laisser l'eau nettoyer toute
la plaque chauffante.
6. Si de l'eau reste à l'intérieur de la
plaque chauffante, réchauffer le fer
comme indiqué à l'étape 2. L'eau
bouillante et la vapeur peuvent encore
s'écouler des orifices de vapeur.
2. Réglez l’indicateur de tissus en
position Linen (lin) et laissez le fer
chauffer jusqu’à ce que la boîte indica-
trice autour du tissu choisi s’arrête de
clignoter. Gardez le levier de vapeur
marche/arrêt sur repassage à sec
.
3. Réglez l’indicateur de tissus en
position OFF. Débrancher le fer et le
tenir au-dessus de l'évier avec la
plaque chauffante vers le bas.
Petites pannes et solutions
PROBLÈME
VÉRIFIER CECI
Le fer à repasser
ne chauffe pas.
• Fer à repasser branché ? Prise de courant
opérationnelle ? Brancher une lampe sur la prise
de courant pour vérifier.
• Bouton de sélection de la température tourné à une
position correcte pour le repassage d’un tissu ?
• Si votre modèle est avec un arrêt automatique, est-ce
que la boîte indicatrice autour du OFF (arrêt) dans
l’indicateur de réglage de tissus est en train de
clignoter? Si oui, appuyez sur le bouton sélecteur de
température/remise en marche.
• Le fer s’arrête si vous appuyez sur le sélecteur de
température pendant 3 secondes.
Fuite d’eau.
• Ne pas trop remplir le réservoir d’eau.
• Si vous repassez à la vapeur, est-ce que le levier de
vapeur marche/arrêt est en position vapeur, l’indicateur
de réglage de tissus dans la zone vapeur et est-ce que
le fer a eu suffisamment de temps pour pré-chauffer?
• Si vous repassez à sec. Assurez-vous que le levier de
vapeur marche/arrêt est en position DRY IRON (fer
sec)
.
16
840159500 Fv01.qxd 4/2/07 2:27 PM Page 17
Petites pannes et solutions
(suite)
PROBLÈME
CONTRÔLER CECI
Pas d’émission
de vapeur.
• Contrôler le niveau d’eau.
• Fer à repasser suffisamment préchauffé?
• Est-ce que le levier de vapeur marche/arrêt est à la
position VAPEUR ?
NOTE: La caractéristique anti-fuites ne permet pas
à la vapeur quand le fer est à une température qui
occasionnerait des fuites de la plaque chauffante.
• TOUJOURS vider le réservoir d’eau du fer après
l’utilisation. L’eau laissée dans le réservoir peut décolorer
le linge et la semelle du fer.
Le fer à repasser
laisse des taches.
• Vérifier que le bouton de sélection de la température
est réglé pour la fibre appropriée.
Faux-plis non
éliminés.
• Vérifier le bouton de sélection de la température et
faire un réglage à une température plus basse. Laisser
le fer refroidir pendant 5 minutes avant de continuer le
repassage.
Tissu / vêtement
brûlé.
• Si le cordon se tortille, couper le fer OFF, tourner le
bouton de sélection en position d'arrêt OFF et
débrancher le fer. Laisser refroidir. Vider l'eau du fer.
Tenir le cordon du fer au milieu de sa longueur. Laisser
la fiche et le fer pendre librement jusqu'à ce que le
cordon se lisse. Cette procédure prolongera la vie du
cordon de votre fer.
Cordon entortillé.
Le cordon
rétractable ne se
déroule pas.
• Enroulez à nouveau un peu de cordon, puis appuyez
complètement sur le bouton de dégagement du
cordon et tirez le cordon à la longueur désirée.
• Si chaque réglage de tissus de l’affichage est entouré
d’un rectangle et l’affichage clignote, débranchez le fer
et rebranchez-le. Cela devrait remettre l’affichage à
zéro. Autrement, appelez le service à la clientèle.
Tous les
graphiques
lumineux apparais-
sent et clignotent.
17
840159500 Fv01.qxd 4/2/07 2:27 PM Page 18
Service aux clients
Si vous avez des questions sur votre appareil, appelez notre numéro gratuit de ser-
vice à la clientèle. Avant d’appeler, veuillez noter les numéros de modèle, de type et
de série et inscrivez ces renseignements ci-dessous. Vous pouvez trouver ces
numéros sur le moteur de votre appareil. Ces renseignements nous aideront à
répondre plus rapidement à vos questions.
MODÈLE : ______________ TYPE : _______________ SÉRIE :__________________
Cette garantie s’applique aux produits achetés aux É.-U. ou au Canada.
GARANTIE LIMITÉE
Ce produit est garanti contre tout vice de main-d’œuvre ou de matériau pendant une
période d’un (1) an à partir de la date de son achat original, à l’exception des modalités
suivantes. Pendant cette période, nous réparerons ou nous remplacerons ce produit à
notre choix, gratuitement. LA PRÉSENTE GARANTIE REMPLACE TOUTE AUTRE
GARANTIE OU CONDITION, QU’ELLE SOIT EXPRESSE OU IMPLICITE, ÉCRITE OU
ORALE, Y COMPRIS, SANS S’Y LIMITER, TOUTE GARANTIE STATUTAIRE OU DE
QUALITÉ MARCHANDE OU DE CONVENANCE À UN USAGE PARTICULIER. TOUTE
RESPONSABILITÉ EST EXPRESSÉMENT LIMITÉE À UN MONTANT ÉGAL AU PRIX
D’ACHAT PAYÉ, ET TOUTE RÉCLAMATION POUR DOMMAGE SPÉCIAL, INCIDENT ET
CONSÉQUENT EST PAR LA PRÉSENTE EXCLUE. Il n’y a pas de garantie à l’égard des
articles suivants qui sont sujet à usure, qui peuvent être fournis avec ce produit, y com-
pris, sans s’y limiter : pièces en verre, contenants en verre, couteaux/tamis, lames, joints,
joints d'étanchéité, embrayages, brosses à moteur et/ou agitateurs, etc. Cette garantie ne
s’étend qu’au consommateur acheteur initial et ne couvre pas une panne due à une mau-
vaise utilisation, un mauvais traitement, de la négligence, y compris l’absence de nettoyer
le produit régulièrement conformément aux instructions du fabricant, utilisation à des fins
commerciales ou tout usage non conforme aux instructions imprimées. Cette garantie
vous donne des droits juridiques particuliers et vous pouvez avoir également d’autres
droits juridiques qui varient selon l’État ou selon la province. Certains États ou provinces
ne permettent pas de limite sur les garanties impliquées sur les dommages incidents, con-
séquents ou spéciaux et par conséquent les limites ci-dessus peuvent ne pas s’appliquer
à vous.
Si vous avez une réclamation sous cette garantie, NE RENVOYEZ PAS L’APPAREIL AU
MAGASIN. Veuillez appeler LE NUMÉRO DE SERVICE À LA CLIENTÈLE (pour un service
plus rapide, veuillez préparer les numéros de modèle, de série et de type pour permettre à
la standardiste de vous aider).
NUMÉROS DU SERVICE À LA CLIENTÈLE
Aux États-Unis 1-800-851-8900
Au Canada 1-800-267-2826
hamiltonbeach.com
CONSERVEZ CES NUMÉROS POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE !
18
840159500 Sv01.qxd 4/2/07 2:20 PM Page 19
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES
Cuando use su plancha, es importante seguir todas las precauciones de seguridad básicas
que incluyen lo siguiente:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
1. Use la plancha solamente para la aplicación indicada.
2. Verifique que el voltaje de su instalación corresponda con el del producto.
3. Para protegerse contra el riesgo de choque eléctrico, no sumerja la plancha en agua ni
en ningún otro líquido.
4. Siempre se debe apagar la plancha (OFF) antes de enchufarla o desenchufarla del
tomacorriente. Nunca tire del cordón para desconectarla del tomacorriente; en cambio,
agarre el enchufe y tire para desconectar.
5. No permita que el cordón toque las superficies calientes. Permita que la plancha se
enfríe por completo antes de guardar. Para guardarla, enrosque el cable alrededor de la
plancha sin ajustar demasiado. En los modelos con cable retráctil, guarde al cable por
completo cuando desee almacenar la unidad.
6. Siempre desconecte la plancha del tomacorriente cuando la llene con agua o la vacíe y
cuando no la esté usando.
7. No opere la plancha con un cordón dañado o si la plancha se ha dejado caer o está
dañada. Para evitar el riesgo de choque eléctrico, no desarme la plancha. Llame a
nuestro número gratuito de asistencia al cliente para obtener información respecto a su
revisión y reparación. Si el aparato se vuelve a ensamblar en forma incorrecta, existe el
riesgo de que ocurra un choque eléctrico cuando se use.
8. Se requiere una supervisión rigurosa cuando los niños utilicen aparatos o cuando éstos
se estén utilizando cerca de ellos. No deje la plancha sin supervisión cuando esté
conectada o sobre una tabla de planchar.
9. Pueden ocurrir quemaduras si se tocan partes metálicas calientes, agua caliente o vapor.
Tenga cuidado cuando invierta la plancha de vapor ya que puede haber agua caliente
en el depósito de agua.
INSTRUCCIONES ESPECIALES
1. Para evitar una sobrecarga del circuito, no opere otro aparato electrodoméstico de alto
voltaje en el mismo circuito.
2. Si es absolutamente necesario usar un cordón de alargue, se deberá usar un cordón de
10 amperios. Los cordones con una clasificación nominal de menor amperaje pueden
recalentarse. Es importante tomar precaución de arreglar el cordón de manera que no
se pueda tirar del mismo ni tropezarse.
¡
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
INFORMACIÓN ADICIONAL PARA LA SEGURIDAD DEL CONSUMIDOR
Este aparato ha sido diseñado
solamente para uso doméstico.
Use la plancha sobre una tabla de
planchar. Si se plancha sobre cualquier
otra superficie es posible que se cause
daño a esa superficie.
Este artefacto cuenta con un enchufe polar-
izado (una pata más ancha que la otra).
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica,
este enchufe debe colocarse en un toma-
corriente polarizado sólo de una manera. Si
el enchufe no calza completamente en el
tomacorriente, invierta el enchufe. Si aún
así no calza, contacte a un electricista califi-
cado. No intente modificar el enchufe de
ninguna manera.
No planche las prendas mientras que se
llevan puestas.
No use vapor vertical o planche prendas que
están siendo usadas.
19
840159500 Sv01.qxd 4/2/07 3:57 PM Page 20
Piezas y características
Palanca de
encendido/
apagado de
vapor
Entrada de llenado
del depósito de
agua
Base de descanso
Luz de
encendido
Botón de
autolimpieza
Depósito
de agua
Suela
Control de temperatura/
botón de reinicio de
apagado automático
Botón de
liberación
del cable*
Cable
retráctil*
Golpe de
vapor
Rocío
5 LINEN
4 COTTON
3 RAYON
2 POLYESTER
1 SILK
OFF
Visualización de graduación
de las telas/ indicador de
apagado automático
* en modelos selectos
Antes del primer uso
• Las salidas de vapor se deben limpiar
antes del primer uso. Prepare la plan-
cha para planchar al vapor luego
planche encima de un paño viejo por
unos minutos mientras deja que la
plancha produzca vapor. Presione el
botón de Golpe varias veces para
limpiar las salidas de vapor. Luego
siga las instrucciones de
• Muchas planchas salpican durante
las primeras aplicaciones con agua
corriente. Esto sucede porque la
cámara de vapor se está acondicio-
nando y no sucederá más después
de varias aplicaciones.
• Cuando use la plancha por primera
vez podría parecer que sale humo.
Esto dejará de suceder y no indica
que haya defectos o algún peligro.
Autolimpieza.
20
840159500 Sv01.qxd 4/2/07 2:20 PM Page 21
El uso de su plancha
Cómo planchar en seco
1. Conecte la plancha.
4. Para apagar la plancha, fije el
indicador de graduación de las telas
en la posición de apagado (OFF)
y desconecte la plancha. La plancha
se puede apagar al presionar el
botón selector de temperatura por
3 segundos.
2. Gire la palanca de encendido/
apagado de vapor a la posición de
planchado en seco
.
3. Fije el indicador de graduación de
las telas en la temperatura deseada.
Deje que la plancha se caliente
hasta que la caja indicadora
alrededor de la tela seleccionada
deje de parpadear.
Cómo planchar con vapor
1. Desconecte la plancha. Gire la
palanca de encendido/apagado
de vapor a la posición de planchado
4. Fije la palanca de encendido/apaga-
do de vapor en el nivel de vapor.
5. Para apagar la plancha, gire la
palanca de encendido/apagado de
en seco
. Coloque la plancha
verticalmente en la base de
descanso. Con una taza, vierta
lentamente agua corriente por la
abertura del tanque de agua hasta
que llegue a la línea máxima de
llenado.
vapor a planchado en seco
.
Presione el control de temperatura.
Fije el indicador de graduación de
las telas en apagado (OFF) y
desconecte la plancha. La plancha
se puede apagar presionando el
botón de control de temperatura por
3 segundos.
2. Conecte la plancha.
3. Presione el control de temperatura.
Con la plancha en posición vertical,
fije el indicador de graduación de las
telas en la graduación deseada en la
graduación deseada en el rango de
vapor (ver tabla de la página 23).
Permita que la plancha se caliente
hasta que la caja indicadora
6. Vacíe el agua de la plancha
siguiendo las instrucciones en “El
cuidado de su plancha y la suela”.
Agua
Use agua normal de la llave. Si el agua
es extremadamente dura, alterne entre
agua de la llave y agua destilada para
usar en la plancha.
alrededor de la tela seleccionada
deje de parpadear. No precaliente la
plancha con la suela hacia abajo.
21
840159500 Sv01.qxd 4/2/07 2:20 PM Page 22
Características
(en modelos selectos)
Presione el control de temperatura
para encender
Botones de golpe de vapor y rocío
Presione el botón de golpe de vapor
para un golpe
la plancha de
nuevo para
extra de vapor.
otra hora de
Presione el botón
rocío para liberar
planchado.
Control de
temperatura
un fino rocío de
agua para arru-
gas difíciles en
algodón o lino.
Golpe de Rocío
vapor
Apagado rápido
Cable retráctil
Presione y sostenga el control de
1. Jale el cable a la longitud deseada.
No desenrolle
temperatura por
3 segundos para
apagar la plancha
rápidamente.
el cable más
allá de la cinta
indicadora de
color en el
cable.
Control de
temperatura
Luz de encendido
La luz de encendido se ilumina cuando la
2. Para guardar el cable, presione y
sostenga el
plancha se conec-
botón de
ta, y permanece
encendida hasta
que se desconec-
ta. La luz
Luz de
encendido
liberación del
cable mientras
guía el cable
hacia el área
permanecerá
de almace-
encendida incluso
si el indicador de
graduación de
telas está apagado
OFF.
namiento.
w ADVERTENCIA: Para reducir el
riesgo de una lesión ocular,
sostenga el enchufe mientras
retrae el cable.
Apagado automático
La plancha se apagará después de una
hora y la caja
indicadora
alrededor de OFF
5 LINEN
en el
4 COTTON
indicador de
3 RAYON
2 POLYESTER
graduación de las
1 SILK
telas parpadeará.
OFF
22
840159500 Sv01.qxd 4/2/07 2:20 PM Page 23
Características
(continuación)
Vapor vertical
4. Para apagar la plancha, presione el
control de temperatura. Gire el indi-
cador de la graduación de las telas
en apagado (OFF). Desenchufe la
plancha. La plancha puede apa-
garse al presionar el botón de
control de temperatura durante 3
segundos.
5. Vacíe el agua de la plancha
siguiendo los pasos en “El cuidado
de su plancha”.
NOTICE: No deje que la suela de la
plancha haga contacto con las prendas
de vestir delicadas cuando esté caliente.
1. Siga los pasos 1 al 3 en “Cómo
planchar con vapor”.
2. Cuelgue la prenda en un lugar que
no esté sujeta a daños por el calor o
la humedad. No cuelgue frente a
papel de colgadura, ventanas o
espejos.
3. Sostenga la plancha a unas 6 pul-
gadas (15 cm)
de la prenda.
Presione y
libere el botón
de golpe de
vapor para
planchar las
arrugas.
Espere por lo
menos 3-5 segundos antes de
presionar de nuevo el botón de
golpe de vapor.
Tabla de graduaciones
de las telas
Graduación
de vapor
Graduación
Instrucciones de planchado
de temperatura
OFF (apagado)
1
Acrílico
Seda
Planchado en seco usando rocío si es necesario.
Planchado en seco del lado inverso de la tela.
Planche mientras la tela está aún húmeda.
Planchado en seco usando rocío si es necesario.
1
2
3
3
Poliéster
Rayón
Lana
Use un paño de planchar y planche con vapor
del lado inverso de la tela.
Planche mientras la prenda esté húmeda aún;
use vapor y/o rocío.
4
5
Algodón
Lino
Planche por el revés de la tela cuando esté
húmeda aún.
23
840159500 Sv01.qxd 4/2/07 2:20 PM Page 24
El cuidado de su plancha
Plancha
Autolimpieza
Para evitar que se formen acumula-
ciones en las salidas del vapor, siga
estas instrucciones cada vez que
planche utilizando vapor.
1. El depósito de agua de la plancha
debe vaciarse después de cada uso.
Gire la palanca de encendido/
apagado de vapor a seco
.
Presione el control de temperatura.
Fije el indicador de graduación de
las telas a OFF. Desconecte la
plancha y sostenga sobre un
lavaplatos. Voltee la plancha hasta
que la abertura del depósito esté
paralela con el fregadero. Saldrá
agua de la abertura del depósito.
1. Gire el Indicador de graduación de
las telas a OFF y fije la palanca de
encendido/apagado de vapor en
la posición “Seco”
. Llene la
plancha con agua hasta la mitad
de su capacidad máxima.
2. Gire el Indicador de graduación a
la posición “Hilo” (Linen) y deje
calentar la plancha hasta que la caja
indicadora alrededor de la tela
2. Después de que la plancha se haya
enfriado completamente, retraiga el
cable completamente hacia la plan-
cha (en modelos selectos) o
seleccionada deje de parpadear.
Mantenga la palanca de encendido/
enrosque el cable alrededor de la
plancha sin ajustar demasiado y
guarde en posición vertical.
NOTICE: No guarde la plancha
sobre su suela.
apagado de vapor en “Seco”
.
3. Gire el indicador de graduación
de las telas a OFF. Desenchufe la
plancha y sosténgala encima de un
lavadero con la suela hacia abajo.
Suela
4. Gire la palanca de encendido/apa-
gado de vapor a la posición Vapor
. Presione y sostenga el botón
de autolimpieza. Saldrá agua
hirviendo y vapor de los orificios de
vapor. Deje que se escurra toda el
agua de la plancha.
5. Mueva suavemente la plancha hacia
adelante y hacia atrás para dejar
que el agua limpie el área de la
suela por completo.
6. Si el agua todavía permanece
dentro de la suela, vuelva a calentar
la plancha como se indicó en el
Paso 2. Es posible que aún siga
saliendo agua y vapor de los
orificios de vapor.
1. Nunca planche sobre cierres de
cremallera, alfileres, remaches
metálicos o broches, ya que éstos
pueden rayar la suela.
2. Para limpiar la acumulación
ocasional en la suela, limpie con un
paño jabonoso. No use productos
de limpieza abrasivos ni esponjillas
metálicas.
3. Siempre guarde la plancha en
posición vertical sobre el talón de
apoyo.
24
840159500 Sv01.qxd 4/2/07 2:20 PM Page 25
Localización de fallas
Elementos que SE DEBEN CHEQUEAR
PROBLEMA
La plancha no
se calienta.
• ¿Se ha enchufado la plancha y funciona el
tomacorriente? Verifique el tomacorriente enchufando
una lámpara.
• ¿Se ha colocado el Control de Temperatura en una
graduación para tela?
• Si es un modelo de apagado automático, ¿está
parpadeando la caja indicadora alrededor de OFF en
el indicador de graduación de las telas? Si es así, pre-
sione el control de temperatura/ botón de reinicio.
• La plancha se apagará si el control de temperatura se
presiona por 3 segundos.
Hay una fuga de
agua desde la
plancha.
• No llene demasiado el depósito de agua.
• Si está planchando con vapor, ¿está la palanca de
encendido/apagado de vapor en una posición de
vapor, el indicador de graduación de las telas en la
rango de vapor, y tuvo la plancha suficiente tiempo
para precalentar?
• Si está planchando en seco, asegúrese de que la
palanca de encendido/apagado de vapor esté en la
posición de PLANCHADO EN SECO
.
La plancha no
produce vapor.
• Verifique el nivel del agua.
• ¿Ha permitido suficiente tiempo para que la plancha
se precaliente?
• ¿Está la palanca de encendido/apagado de vapor en la
posición de VAPOR?
NOTA: La función anti-goteo no dejará que salga
vapor cuando la plancha esté a una temperatura que
resultaría en fugas de agua desde la suela.
La plancha deja
manchas en la
ropa.
• SIEMPRE vacíe el depósito de agua de la plancha
después de usarla. El agua que permanece en el
depósito puede decolorar la ropa y la suela.
• Verifique que el Control de Temperatura esté en la
graduación correcta según la tela.
No se eliminan
las arrugas.
Se quema la
tela/ropa.
• Verifique el Control de Temperatura y colóquelo en la
temperatura más baja. Deje que la plancha se enfríe por
5 minutos antes de continuar.
25
840159500 Sv01.qxd 4/2/07 2:20 PM Page 26
Localización de fallas
(continued)
PROBLEMA
Elementos que SE DEBEN CHEQUEAR
El cordón está
retorcido.
• Si el cordón de la plancha se torciera, apague la plan-
cha (OFF), lleve el Cuadrante de control de temperatura
a la posición de apagado (OFF) y desconecte la plan-
cha. Deje que se enfríe. Vacíe el agua de la plancha.
Sostenga el cordón de la plancha desde la mitad de la
longitud completa. Permita que la plancha cuelgue
libremente hasta que el cordón se desenrolle. Esto
prolongará la vida del cable de la plancha.
El cable retráctil
no desenrolla.
• Enrolle una pequeña cantidad de cable, luego apriete
completamente el botón de liberación del cable y jale
el cable a la longitud deseada.
Todas las
• Si cada graduación de las telas en la visualización
está rodeada por un rectángulo y la visualización está
intermitente, desenchufe la plancha y luego conecte
de nuevo. Esto debería reiniciar la visualización. De lo
contrario, llame al servicio al cliente.
gráficas LCD
están visibles e
intermitentes.
26
840159500 Sv01.qxd 4/2/07 2:20 PM Page 27
Grupo HB PS, S.A. de C.V.
Monte Elbruz No. 124 Int. 601
Col. Palmitas Polanco
México, D.F. C.P. 11560
Tel. 01-800-71-16-100
PÓLIZA DE GARANTÍA
Hamilton Beach:
❏
MODELO:
PRODUCTO:
MARCA:
Proctor-Silex:
❏
Hamilton Beach/Proctor-Silex cuenta con una Red de Centros de Servicio Autorizada, por favor consulte en la
lista anexa el nombre y dirección de los establecimientos en la República Mexicana en donde usted podrá hacer
efectiva la garantía, obtener partes, componentes, consumibles y accesorios; así como también obtener servicio
para productos fuera de garantía.
Para mayor información llame sin costo:
Centro de Atención al consumidor: 01 800 71 16 100
Grupo HB PS, S.A. de C.V. le otorga a partir de la fecha de compra:
GARANTÍA DE 1 AÑO.
COBERTURA
• Esta garantía ampara, todas las piezas y componentes del producto que resulten con defecto de fabricación incluyendo la
mano de obra.
• Grupo HB PS, S.A. de C.V. se obliga a reemplazar, reparar o reponer, cualquier pieza o componente defectuoso;
proporcionar la mano de obra necesaria para su diagnóstico y reparación, todo lo anterior sin costo adicional para el
consumidor.
• Esta garantía incluye los gastos de transportación del producto que deriven de su cumplimiento dentro de su red de servicio.
LIMITACIONES
• Esta garantía no ampara el reemplazo de piezas deterioradas por uso o por desgaste normal, como son: cuchillas, vasos,
jarras, filtros, etc.
• Grupo HB PS, S.A. de C.V. no se hace responsable por los accidentes producidos a consecuencia de una instalación
eléctrica defectuosa, ausencia de toma de tierra, clavija de enchufe en mal estado, etc.
EXCEPCIONES
Esta garantía no será efectiva en los siguientes casos:
a) Cuando el producto se hubiese utlizado en condiciones distintas a las normales. (Uso industrial, semi-industrial o
comercial.)
b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso.
c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por Grupo HB PS, S.A. de C.V.
el fabricante nacional, importador o comercializador responsable respectivo.
El consumidor puede solicitar que se haga efectiva la garantía ante la propia casa comercial donde adquirió su producto,
siempre y cuando Grupo HB PS, S.A. de C.V. no cuente con talleres de servicio.
PROCEDIMIENTO PARA HACER EFECTIVA LA GARANTÍA
• Para hacer efectiva la garantía no deben exigirse mayores requisitos que la presentación del producto y la póliza
correspondiente, debidamente sellada por el establecimiento que lo vendió.
• Para hacer efectiva la garantía, lleve su aparato al Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio (consulte la
lista anexa).
• Si no existe Centro de Servicio Autorizado en su localidad siga las siguientes instrucciones:
1. Empaque su producto adecuadamente para que no se dañe durante el translado.
2. Anote claramente sus datos y los del Centro de Servicio al que está enviando el producto.
3. No incluya partes sueltas ni accesorios para evitar su pérdida.
• El tiempo de reparación, en ningún caso será mayor de 30 días naturales contados a partir de la fecha de recepción del
producto en nuestros Centros de Servicio Autorizados.
• En caso de que el producto haya sido reparado o sometido a mantenimiento y el mismo presente deficiencias imputables
al autor de la reparación o del mantenimiento dentro de los treinta días naturales posteriores a la entrega del producto al
consumidor, éste tendrá derecho a que sea reparado o mantenido de nuevo sin costo alguno. Si el plazo de la garantía es
superior a los treinta días naturales, se estará a dicho plazo.
• El tiempo que duren las reparaciones efectuadas al amparo de la garantía no es computable dentro del plazo de la
misma. Cuando el bien haya sido reparado se iniciará la garantía respecto de las piezas repuestas y continuará con
relación al resto. En el caso de reposición del bien deberá renovarse el plazo de la garantía.
Si desea hacer comentarios o sugerencias con respecto a nuestro servicio o tiene
alguna queja derivada de la atención recibida en alguno de nuestros Centros de
Servicio Autorizados, por favor dirigirse a:
GERENCIA INTERNACIONAL DE SERVICIO
(DIMALSA)
Prol. Av. La Joya s/n. Esq. Av. San Antonio
Col. El Infiernillo C.P. 54878
Cuautitlán, Edo de México
DÍA___ MES___ AÑO___
Tel. (55) 58 99 62 42
•
Fax. (55) 58 70 64 42
Centro de Atención al consumidor: 01 800 71 16 100
27
840159500 Sv01.qxd 4/2/07 3:59 PM Page 28
RED DE CENTROS DE SERVICIO AUTORIZADA
GRUPO HB PS, S.A. DE C.V.
Jalisco
Distrito Federal
REF. ECONÓMICAS DE OCCIDENTE,
S.A. DE C.V.
Garibaldi No. 1450
Ladrón de Guevara
GUADALAJARA 44660 Jal.
Tel: 01 33 3825 3480
Fax: 01 33 3826 1914
ELECTRODOMÉSTICOS
Av. Plutarco Elias Cailes No. 1499
Zacahuitzco MEXICO 09490 D.F.
Tel: 01 55 5235 2323
Fax: 01 55 5243 1397
CASA GARCIA
Av. Patriotismo No. 875-B
Mixcoac MEXICO 03910 D.F.
Tel: 01 55 5563 8723
Fax: 01 55 5615 1856
Chihuahua
DISTRIBUIDORA TURMIX
Av. Paseo Triunfo de la Rep. No. 5289 Local 2 A.
Int. Hipermart
Alamos de San Lorenzo
CD. JUAREZ 32340 Chih.
Tel: 01 656 617 8030
Nuevo Leon
FERNANDO SEPULVEDA REFACCIONES
Ruperto Martínez No. 238 Ote.
Centro MONTERREY, 64000 N.L.
Tel: 01 81 8343 6700
Fax: 01 656 617 8030
Fax: 01 81 8344 0486
Modelo:
14890
14870
Tipo:
I63
I63
Características Eléctricas:
120 V~ 60 Hz 1200 W
120 V~ 60 Hz 1500 W
Los números de modelo también pueden estar seguidos del sufijo "MX".
840159500
4/07
|