Hamilton Beach Iron 840159500 User Manual

840159500 Ev02.qxd 4/2/07 2:28 PM Page 1  
READ BEFORE USE  
Iron  
Fer à repasser  
Plancha  
LIRE AVANT L’UTILISATION  
LEA ANTES DE USAR  
Le invitamos a leer cuidadosamente este instructivo antes de usar su aparato.  
English.......................................................................................... 2  
USA: 1-800-851-8900  
Visit hamiltonbeach.com for delicious recipes and to register your product online!  
Français ............................................................................................ 10  
Canada : 1-800-267-2826  
Consulter hamiltonbeach.ca pour des recettes délicieuses et pour  
enregistrer votre produit !  
Español ...................................................................................... 19  
México: 01 800 71 16 100  
Visite hamiltonbeach.com para recetas deliciosas y para  
registro de su producto en línea.  
840159500  
 
840159500 Ev02.qxd 4/2/07 2:28 PM Page 3  
Parts and Features  
Steam  
ON/OFF  
Lever  
Water Tank  
Fill Hole  
Heel Rest  
Power ON  
Light  
Self-Clean  
Button  
Water Tank  
Soleplate  
Temperature Selector/  
Automatic Shutoff Reset  
Button  
Cord  
Release  
Button*  
Retractable  
Cord*  
Blast of  
Steam  
Blast of  
Spray  
5 LINEN  
4 COTTON  
3 RAYON  
2 POLYESTER  
1 SILK  
OFF  
Fabric Setting Display/  
Automatic Shutoff  
Status Indicator  
* on select models  
Before First Use  
• Steam vents should be cleaned  
before first use. Prepare iron for  
• During first use of the iron, it may  
appear to smoke. This will stop  
and does not indicate a defect or  
hazard.  
steam ironing, then iron over an old  
cloth for a few minutes while letting  
the iron steam. Press the Blast button  
several times to clean the vents. Then  
follow the Self-Cleaning instructions.  
• Many irons spit or sputter during  
the first few uses with tap water.  
This happens as the steam chamber  
becomes conditioned. This will stop  
after a few uses.  
3
 
840159500 Ev02.qxd 4/2/07 2:28 PM Page 4  
Using Your Iron  
To Dry Iron  
1. Plug in iron.  
4. To turn iron off, set Fabric Setting  
Indicator to OFF and unplug iron.  
The iron may be turned off by press-  
ing the Temperature Selector button  
for 3 seconds.  
2. Turn Steam ON/OFF Lever to the  
Dry Iron  
position.  
3. Set Fabric Setting Indicator to  
desired temperature. Allow the iron  
to heat until the indicator box  
around the selected fabric stops  
blinking.  
To Steam Iron  
1. Unplug iron. Turn Steam ON/OFF  
4. Set Steam ON/OFF Lever to steam.  
5. To turn iron off, turn Steam ON/OFF  
Lever to the Dry Iron  
position.  
Set iron upright on heel rest. Using a  
cup, slowly pour tap water into the  
water tank opening until MAX fill line  
is reached.  
Lever to Dry Iron  
. Press  
Temperature Selector. Set Fabric  
Setting Indicator to OFF and unplug  
iron. The iron may be turned off by  
pressing the Temperature Selector  
button for 3 seconds.  
2. Plug in iron.  
3. Press Temperature Selector. With  
iron in an upright position, set Fabric  
Setting Indicator to desired setting in  
the steam range (see chart on page  
6). Allow the iron to heat until the indi-  
cator box around the selected fabric  
stops blinking. Do not preheat the  
iron with the soleplate facing down.  
6. Empty water from the iron following  
directions in “Caring for Your Iron  
and Soleplate.”  
Water  
Please use ordinary tap water. If you  
have extremely hard water, alternate  
between tap water and distilled water  
for use in the iron.  
Features  
(on select models)  
Blast of Steam and Spray Buttons  
Quick Off  
Press and hold the Temperature  
Push Blast Button for an extra blast  
of steam. Push  
Selector for  
3 seconds to  
turn the iron off  
quickly.  
Spray Button to  
release a fine  
spray of water  
for difficult wrin-  
Temperature  
Selector  
kles in cotton or  
linen.  
Blast  
Spray  
4
 
840159500 Ev02.qxd 4/2/07 2:28 PM Page 5  
Features  
(continued)  
2. To store cord, press and hold the  
Cord Release  
Power On Light  
The Power On light comes on when the  
Button while  
iron is first  
guiding the  
plugged in, and  
cord into the  
Power  
will remain on  
On  
storage area.  
until the iron is  
Light  
unplugged. The  
light will stay on,  
even if Fabric  
Setting Indicator  
is OFF.  
w
WARNING: To reduce the risk of  
an eye injury, hold the plug while  
retracting the cord.  
Auto Shutoff  
The iron will shut off after 1 hour and  
the indicator  
Vertical Steam  
box around  
1. Follow Steps 1 through 3 in  
OFF in the  
5 LINEN  
“To Steam Iron.”  
Fabric Setting  
4 COTTON  
indicator will  
2. Hang garment in a location that is  
not susceptible to damage from  
heat or moisture. Do not hang in  
front of  
3 RAYON  
2 POLYESTER  
blink on and off.  
1 SILK  
OFF  
wallpaper, window, or mirror.  
Press the Temperature Selector to turn  
the iron back on  
3. Hold iron about 6 inches away from  
garment and  
for another hour  
press and  
of ironing.  
release the  
Blast Button  
to steam out  
Temperature  
Selector  
wrinkles. Wait  
at least 3-5  
seconds before  
pressing Blast  
Button again.  
Retractable Cord  
1. Pull cord to desired length. Do not  
4. To turn iron off, press Temperature  
Selector. Set Fabric Setting Indicator  
to OFF. Unplug iron. The iron may  
be turned off by pressing the  
Temperature Selector button for 3  
seconds.  
unwind cord  
beyond  
colored tape  
indicator on  
cord.  
5. Empty water from the iron following  
directions in “Caring for Your Iron.”  
NOTICE: Do not allow hot soleplate to  
touch delicate garments.  
5
 
840159500 Ev02.qxd 4/2/07 2:28 PM Page 6  
Fabric Setting Chart  
Steam  
Setting  
Temperature Setting  
Ironing Instructions  
OFF  
1
Dry iron using spray if necessary.  
Dry iron on the wrong side of the fabric.  
Iron while fabric is still damp.  
Acrylic  
1
Silk  
2
Polyester  
3
Dry iron using spray if necessary.  
Rayon  
3
Use a press cloth and steam iron on wrong  
side of fabric.  
Wool  
4
Iron while still damp; use steam and/or spray.  
Iron on wrong side of fabric while still damp.  
Cotton  
5
Linen  
Caring for Your Iron  
Iron  
Soleplate  
1. The Water Tank of your iron should  
be emptied after each use. Turn  
Steam ON/OFF Lever to Dry  
1. Never iron over zippers, pins, metal  
rivets, or snaps, as these may  
scratch the soleplate.  
2. To clean occasional build-up on the  
soleplate, wipe with a sudsy cloth.  
Do not use abrasive cleansers or  
metal scouring pads.  
Iron  
Press Temperature  
.
Selector. Set Fabric Setting Indicator  
to OFF. Unplug the iron and hold  
over a sink. Turn iron upside down  
until Water Tank opening is parallel  
with sink. Water will run out of water  
tank opening.  
3. Always store iron upright in the heel  
rest position.  
2. After iron has completely cooled,  
fully retract cord into iron (on select  
models) or loop cord loosely around  
iron and store in an upright position.  
NOTICE: Do not store iron laying  
flat on soleplate.  
6
 
840159500 Ev02.qxd 4/2/07 2:28 PM Page 7  
Caring for Your Iron  
(continued)  
Self-Clean  
4. Turn Steam ON/OFF Lever to Steam  
position. Press and hold the Self  
Clean Button. Boiling water and steam  
will flow out of steam vents. Allow all  
water to drain from iron.  
5. Gently move iron front to back  
to allow water to clean entire  
soleplate area.  
6. If water still remains inside of sole-  
plate, reheat iron as indicated in Step  
2. Boiling water and steam could still  
flow out of steam vents.  
To keep the steam vents clear of any  
build-up, follow these instructions each  
time you iron using steam.  
1. Set Fabric Setting Indicator to  
OFF and set Steam ON/OFF Lever  
to Dry Iron  
position. Fill iron with  
water to 12 of its maximum capacity.  
2. Set Fabric Setting Indicator to  
Linen setting and let iron heat  
until the indicator box around the  
selected fabric stops blinking.  
Keep Adjustable Steam set on  
Dry Iron  
.
3. Set Fabric Setting Indicator to OFF.  
Unplug iron and hold over a sink  
with soleplate facing down.  
7
 
840159500 Ev02.qxd 4/2/07 2:28 PM Page 8  
Troubleshooting  
PROBLEM  
Things TO CHECK  
Iron won’t heat.  
• Is the iron plugged in and the outlet working?  
Check the outlet by plugging in a lamp.  
• Is the Temperature Selector turned to a fabric setting?  
• If auto shutoff model, is the indicator box around OFF  
in the Selected Fabric Indicator blinking? If so, press  
Temperature Selector/Reset Button.  
• The iron will shut off if the Temperature Selector is  
pressed for 3 seconds.  
• Do not overfill the water tank.  
Water is leaking  
out of the iron.  
• If steam ironing, is Steam ON/OFF Lever in a steam  
position, Fabric Setting Indicator in the steam range,  
and did the iron have enough time to preheat?  
• If dry ironing, make sure the Steam ON/OFF Lever is in  
the DRY IRON  
position.  
• Check the water level.  
Iron won’t steam.  
• Has the iron had enough time to preheat?  
• Is Steam ON/OFF Lever in the STEAM position?  
NOTE: Anti-drip feature will not allow steam when iron  
is at a temperature that would result in water leaking  
from the soleplate.  
• ALWAYS empty the water tank of the iron after  
using. Water left in the tank may discolor clothing  
and soleplate.  
Iron leaves spots  
on clothing.  
• Check Temperature Selector is set to correct fabric.  
Wrinkles not  
removed.  
• Check Temperature Selector and set to lower setting.  
Allow iron to cool down 5 minutes before continuing.  
Fabric/clothing  
scorched.  
• If the iron cord should become twisted, turn iron OFF,  
turn Selector to OFF and unplug iron. Let cool. Empty  
water from iron. Hold iron cord in the middle of entire  
length. Let plug and iron dangle freely until cord uncoils.  
This will extend the life of your iron cord.  
Twisted cord.  
• Rewind a small amount of cord then fully depress the  
Cord Release Button and pull the cord to desired length.  
Retractable cord  
will not unwind.  
• If each fabric setting in the display is surrounded by a  
rectangle and the display is blinking unplug the iron then  
plug it back in. This should reset the display. If not, call  
Customer Service.  
All LCD graphics  
displayed and  
blinking.  
8
 
840159500 Ev02.qxd 4/2/07 2:28 PM Page 9  
Customer Service  
If you have a question, call our toll-free customer service number. Before calling,  
please note the model, type, and series numbers and fill in that information below.  
These numbers can be found on the bottom of your appliance. This information will  
help us answer your question much more quickly.  
MODEL: ______________ TYPE: _______________ SERIES: _________________  
This warranty applies to products purchased in the U.S. or Canada.  
LIMITED WARRANTY  
This product is warranted to be free from defects in material and workmanship for a period  
of one (1) year from the date of original purchase, except as noted below. During this  
period, we will repair or replace this product, at our option, at no cost. THE FOREGOING  
WARRANTY IS IN LIEU OF ANY OTHER WARRANTY OR CONDITION, WHETHER  
EXPRESS OR IMPLIED, WRITTEN OR ORAL INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, ANY  
STATUTORY WARRANTY OR CONDITION OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A  
PARTICULAR PURPOSE. ANY LIABILITY IS EXPRESSLY LIMITED TO AN AMOUNT  
EQUAL TO THE PURCHASE PRICE PAID, AND ALL CLAIMS FOR SPECIAL, INCIDENTAL  
AND CONSEQUENTIAL DAMAGES ARE HEREBY EXCLUDED. There is no warranty with  
respect to the following, which may be supplied with this product, including without  
limitation: glass parts, glass containers, cutter/strainers, blades, seals, gaskets, clutches,  
motor brushes, and/or agitators, etc. This warranty extends only to the original consumer  
purchaser and does not cover a defect resulting from abuse, misuse, neglect including  
failure to clean product regularly in accordance with manufacturer’s instructions, use for  
commercial purposes, or any use not in conformity with the printed directions. This  
warranty gives you specific legal rights, and you may also have other legal rights which  
vary from state to state, or province to province. Some states or provinces do not allow  
limitations on implied warranties or special, incidental or consequential damages, so the  
foregoing limitations may not apply to you.  
If you have a claim under this warranty, DO NOT RETURN THE APPLIANCE TO THE  
STORE! Please call our CUSTOMER SERVICE NUMBER. (For faster service please have  
model, series, and type numbers ready for operator to assist you.)  
CUSTOMER SERVICE NUMBERS  
In the U.S. 1-800-851-8900  
In Canada 1-800-267-2826  
hamiltonbeach.com  
KEEP THESE NUMBERS FOR FUTURE REFERENCE!  
9
 
840159500 Fv01.qxd 4/2/07 2:27 PM Page 10  
IMPORTANTES MESURES DE PROTECTION  
Lors de l’utilisation de votre fer à repasser, des précautions préliminaires de sécurité  
doivent toujours être observées, y compris ce qui suit :  
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT L’UTILISATION  
1. Ne pas utiliser le fer à une fin autre que l’utilisation prévue.  
2. Pour protéger contre le risque de choc électrique, ne pas immerger le fer dans l’eau ou  
autres liquides.  
3. Le fer doit toujours être éteint (OFF) avant d’être branché à une prise de courant ou  
débranché. Ne jamais tirer le cordon pour le débrancher de la prise de courant; saisir  
plutôt la fiche et la tirer pour la débrancher.  
4. Ne pas laisser le cordon toucher les surfaces chaudes. Laissez le fer refroidir complète-  
ment avant de le ranger. Enrouler le cordon sans serrer autour du fer pour ranger le fer.  
Sur les modèles à cordon rétractable, rembobiner complètement le cordon pour ranger  
le fer.  
5. Toujours débrancher le fer d’une prise de courant électrique lorsqu’on le remplit d’eau  
ou lorsqu’on le vide, ou s’il n’est pas utilisé.  
6. Ne pas faire fonctionner le fer avec un cordon endommagé ou si le fer a été échappé  
ou endommagé. Pour éviter le risque de choc électrique, ne pas démonter le fer.  
Téléphoner au numéro d’assistance à la clientèle sans frais d’interurbain pour des  
renseignements concernant l’examen et la réparation. Un réassemblage incorrect peut  
causer un risque de choc électrique lorsque le fer est utilisé.  
7. Une bonne surveillance est nécessaire pour tout appareil utilisé par des enfants ou près  
d’eux. Ne pas laisser le fer sans surveillance pendant qu’il est branché ou pendant qu’il  
est sur une planche à repasser.  
8. Des brûlures peuvent survenir lorsqu’on touche des pièces chaudes en métal, de l’eau  
chaude ou de la vapeur. Adopter des précautions lorsqu’on retourne un fer à vapeur à  
l’envers, car il peut rester de l’eau chaude dans le réservoir.  
INSTRUCTIONS SPÉCIALES  
1. Pour éviter de surcharger un circuit, ne pas faire fonctionner un autre appareil à haute  
tension sur le même circuit.  
2. Si une rallonge est absolument nécessaire, un cordon de 10 ampères doit être employé.  
Des cordons d'un ampérage nominal moindre peuvent surchauffer. Il faut prendre soin de  
placer le cordon de rallonge de manière à ce qu’il ne puisse pas être tiré ou faire trébucher.  
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS!  
AUTRES RENSEIGNEMENTS DE SÉCURITÉ POUR LES CONSOMMATEURS  
Ce produit est conçu uniquement pour  
l’usage domestique.  
Utiliser le fer sur une planche à repasser.  
Le repassage sur toute autre surface peut  
endommager cette surface.  
Ne pas repasser ou repasser à la vapeur  
verticale les vêtements qui sont  
actuellement portés.  
Cet appareil a une fiche polarisée (une  
broche est plus large que l’autre). Pour  
réduire le danger d’électrocution, cette fiche  
est conçue pour entrer d’une seule manière  
dans une prise polarisée. Si la fiche n’entre  
pas complètement dans la prise, retournez-  
la. Si elle n’entre toujours pas, appelez un  
électricien qualifié. N’essayez jamais de  
modifier la fiche, de quelque manière que  
ce soit.  
Ne pas envoyer de vapeur verticale dans la  
direction de personnes ou d'animaux.  
10  
 
840159500 Fv01.qxd 4/2/07 2:27 PM Page 11  
Pièces et caractéristiques  
Levier de  
vapeur  
marche/arrêt  
Orifice de remplissage  
du réservoir d’eau  
Talon d’appui  
Voyant  
d’alimentation  
Bouton d’auto  
nettoyage  
Réservoir  
d’eau  
Plaque chauffante  
Sélecteur de température /  
Bouton d’arrêt automatique  
et de remise en marche  
Bouton de  
dégagement  
du cordon*  
Cordon  
rétractable*  
jet de Vaporisation  
vapeur  
d’eau  
5 LINEN  
4 COTTON  
3 RAYON  
2 POLYESTER  
1 SILK  
OFF  
Indicateur de réglage de  
tissus / Indicateur d’état  
d’arrêt automatique  
* sur certaines modèles  
Avant la première utilisation  
• Vous devez nettoyer les évents à  
vapeur avant leur premier usage.  
Préparer le fer pour un repassage à la  
vapeur, puis repasser un vieux tissu  
pendant quelques minutes en laissant  
le fer lâcher sa vapeur. Appuyer  
plusieurs fois sur le bouton de  
vaporisation (Blast) pour nettoyer les  
orifices. Puis suivre les instructions  
d'auto-nettoyage.  
• Lors des premières utilisations avec  
de l’eau du robinet, un fer à repasser  
projette fréquemment de l’eau. Ceci  
se produit alors que la chambre de  
vapeur n’est pas encore parfaitement  
conditionnée. Ce phénomène cesse  
après quelques utilisations.  
• Pendant le premier emploi du fer,  
celui-ci peut paraître fumer. Ceci  
s'arrêtera et n'indique pas un vice ni  
un danger.  
11  
 
840159500 Fv01.qxd 4/2/07 2:27 PM Page 12  
Utilisation du fer  
Repassage à sec  
1. Branchez le fer.  
4. Pour arrêter le fer, réglez l’indicateur  
de réglage de tissus en position  
OFF et débranchez le fer. Vous  
pouvez arrêter le fer en appuyant  
sur le bouton de sélection de  
2. Tournez le levier de vapeur  
marche/ arrêt en position Dry iron  
(fer sec)  
.
3. Réglez l’indicateur de réglage de  
tissus à la température désirée.  
Permettez au fer de chauffer jusqu’à  
ce que le voyant autour du tissu  
choisi s’arrête de clignoter.  
température pendant 3 secondes.  
Repassage à la vapeur  
4. Tournez le levier de vapeur  
marche/arrêt en position Steam  
(vapeur).  
1. Débranchez le fer. Tournez le levier  
de vapeur marche/arrêt en position  
Dry Iron (fer sec)  
. Mettez le fer  
droit sur son talon d’appui. À l’aide  
d’une tasse, versez lentement d’eau  
du robinet dans l’orifice de remplis-  
sage du réservoir d’eau versez  
jusqu’à ce que la ligne de remplis-  
sage MAX soit atteinte.  
5. Pour éteindre le fer, tournez le levier  
de vapeur marche/arrêt en position  
Dry Iron (fer sec)  
. Appuyez sur le  
sélecteur de température. Réglez  
l’indicateur de réglage de tissus en  
position OFF et débranchez le fer.  
Vous pouvez arrêter le fer en  
appuyant sur le bouton de réglage  
de la température pendant  
3 secondes.  
2. Branchez le fer.  
3. Appuyez sur le sélecteur de  
température. Avec le fer en position  
verticale, réglez l’indicateur de  
réglage de tissus à la température  
désirée dans la gamme avec vapeur  
(voir le tableau à la page 15). Laissez  
le fer chauffer jusqu’à ce que le voy-  
ant autour du tissu choisi s’arrête de  
clignoter. Ne laissez pas chauffer le  
fer avec la plaque chauffante dirigée  
vers le bas.  
6. Videz l’eau du fer en suivant les  
instructions contenues dans “Soins  
de votre fer et de sa plaque chauf-  
fante”.  
Eau  
Veuillez utiliser de l’eau du robinet ordi-  
naire. Si vous avez de l’eau très dure,  
alternez dans le fer l’eau distillée et  
l’eau du robinet.  
12  
 
840159500 Fv01.qxd 4/2/07 2:27 PM Page 13  
Caractéristiques  
(sur certaines modèles)  
Boutons de jet de vapeur /  
vaporisation d’eau  
Lumière de marche  
Le voyant d’alimentation s’allume quand  
le fer est branché  
Appuyez sur le bouton de jet de vapeur  
pour obtenir un jet  
et demeure  
Lumière  
allumé jusqu’à ce  
supplémentaire de  
de  
que le fer soit  
vapeur. Appuyez  
marche  
débranché. Le  
voyant reste  
allumé même si  
l’indicateur de  
réglage de tissus  
est en position  
OFF.  
sur le bouton de  
vaporisation d’eau  
Jet Vaporisation  
pour envoyer un  
jet délicat d’eau  
sur les plis diffi-  
ciles des articles  
en coton ou en lin.  
Arrêt automatique  
Le fer s’éteindra après 1 heure et la  
Arrêt rapide  
Appuyez sur le sélecteur de température  
boîte indicatrice  
autour du OFF  
et tenez-le  
(arrêt) dans  
l’indicateur de  
5 LINEN  
appuyé pendant  
4 COTTON  
3 secondes pour  
éteindre le fer  
rapidement.  
réglage de tissus  
3 RAYON  
2 POLYESTER  
se mettra à  
1 SILK  
clignoter et  
s’éteindra.  
OFF  
Sélecteur de  
température  
Appuyez sur le sélecteur de température  
pour remettre  
le fer en marche  
pour une  
nouvelle heure  
de repassage.  
Sélecteur de  
température  
13  
 
840159500 Fv01.qxd 4/2/07 2:27 PM Page 14  
Caractéristiques  
(suite)  
Cordon rétractable  
Vapeur verticale  
1. Tirez le cordon à la longueur  
1. Suivez les instructions 1 à 3 dans la  
section “comment repasser à la  
vapeur”.  
2. Accrochez le vêtement dans un  
emplacement qui n’est pas  
désirée. Ne  
tirez pas  
le cordon  
au-delà de  
l’indicateur de  
ruban coloré  
sur le cordon.  
susceptible d’être endommagé par  
la vapeur ou l’humidité. N’accrochez  
pas en face de papier peint, de  
fenêtre ou de miroir.  
3. Écartez le fer à environ 6 pouces  
(15 cm) du  
2. Pour enrouler le cordon, appuyez  
sur le bouton  
de dégage-  
vêtement et  
appuyez et  
relâchez le  
bouton de jet  
ment du  
cordon et  
tenez-le  
enfoncé tout  
en guidant le  
cordon dans  
son espace.  
de vapeur pour  
envoyer de la  
vapeur sur les  
plis. Attendre  
au moins 3 à 5 secondes avant  
d’appuyer à nouveau sur le bouton  
de jet de vapeur.  
w AVERTISSEMENT : Pour réduire le  
risque de blessure aux yeux,  
tenez la fiche quand vous rentrez  
le cordon.  
4. Pour arrêter le fer, appuyez sur le  
sélecteur de température. Réglez  
l’indicateur de réglage de tissus en  
position OFF. Débranchez le fer.  
Vous pouvez arrêter le fer en  
appuyant sur le bouton de réglage  
de la température pendant  
3 secondes.  
5. Videz l’eau du fer en suivant les  
instructions contenues dans  
« Entretien du fer à repasser ».  
NOTICE : Ne laissez jamais la plaque  
chauffante chaude toucher des  
vêtements délicats.  
14  
 
840159500 Fv01.qxd 4/2/07 2:27 PM Page 15  
Tableau de tissus/réglage  
Réglage  
de vapeur  
Réglage de température Instructions de repassage  
OFF (Arrêt)  
1
1
2
3
3
Repasser à sec, avec vaporisation si nécessaire.  
Repasser à sec l’envers du tissu.  
Acrylique  
Soie  
Repasser le tissu encore humide.  
Polyester  
Rayonne  
Laine  
Repasser à sec, avec vaporisation si nécessaire.  
Utiliser une pattemouille et repasser à la vapeur sur  
l'envers du tissu.  
4
5
Coton  
Lin  
Repasser alors que le vêtement est encore  
humide; utilisez la vapeur et/ou le jet de vapeur.  
Repasser l’envers du tissu alors que le tissu est  
encore humide.  
Entretien du fer à repasser  
Plaque chauffante  
Fer  
1. Ne jamais faire passer le fer à  
repasser sur fermetures à glissière,  
épingles, rivets métalliques, ou  
boutons-pression, ces articles  
peuvent provoquer des rayures sur  
la plaque chauffante.  
2. Pour éliminer une accumulation  
occasionnelle de souillures sur la  
plaque chauffante, essuyer avec un  
chiffon savonneux. Ne pas utiliser un  
produit de nettoyage abrasif ou un  
tampon de récurage métallique.  
3. Remiser toujours le fer à repasser  
verticalement, en appui sur le talon.  
1. Le réservoir à eau de votre fer doit  
être vidé après chaque usage.  
Tournez le levier de vapeur  
marche/arrêt à Dry Iron (fer sec)  
Appuyez sur le sélecteur de tem-  
pérature. Réglez l’indicateur de  
réglage de tissus en position OFF.  
Débranchez le fer et tenez-le  
au-dessus d’un évier. Renversez  
le fer jusqu’à ce que l’orifice du  
réservoir d’eau soit parallèle à l’évier.  
L’eau coulera de l’orifice du réservoir  
d’eau.  
.
2. Après que le fer se soit complète-  
ment refroidi, rembobinez  
complètement le cordon dans le fer  
(sur certains modèles) ou enroulez le  
cordon sans serrer, et conservez en  
position droite. NOTICE : Ne con-  
servez jamais le fer à plat sur sa  
plaque chauffante.  
15  
 
840159500 Fv01.qxd 4/2/07 2:27 PM Page 16  
Entretien du fer à repasser  
(suite)  
Auto-nettoyage  
4. Tournez le levier de vapeur  
marche/arrêt en position Steam  
(vapeur) . Appuyez sur le bouton  
Pour garder les orifices de vapeur  
dégagés de toute souillure, suivre ces  
instructions à chaque repassage à la  
vapeur.  
1. Réglez l’indicateur de tissus en  
position OFF et tournez le levier de  
vapeur marche/arrêt en position Dry  
Iron (fer sec) . Remplir le fer d'eau à  
la moitié de sa capacité maximum.  
d’auto-nettoyage et tenez-le appuyé.  
L'eau bouillante et la vapeur  
s'écouleront des orifices de vapeur.  
Laisser toute l'eau sortir du fer.  
5. Faire un mouvement lent de va et vient  
du fer pour laisser l'eau nettoyer toute  
la plaque chauffante.  
6. Si de l'eau reste à l'intérieur de la  
plaque chauffante, réchauffer le fer  
comme indiqué à l'étape 2. L'eau  
bouillante et la vapeur peuvent encore  
s'écouler des orifices de vapeur.  
2. Réglez l’indicateur de tissus en  
position Linen (lin) et laissez le fer  
chauffer jusqu’à ce que la boîte indica-  
trice autour du tissu choisi s’arrête de  
clignoter. Gardez le levier de vapeur  
marche/arrêt sur repassage à sec  
.
3. Réglez l’indicateur de tissus en  
position OFF. Débrancher le fer et le  
tenir au-dessus de l'évier avec la  
plaque chauffante vers le bas.  
Petites pannes et solutions  
PROBLÈME  
VÉRIFIER CECI  
Le fer à repasser  
ne chauffe pas.  
• Fer à repasser branché ? Prise de courant  
opérationnelle ? Brancher une lampe sur la prise  
de courant pour vérifier.  
• Bouton de sélection de la température tourné à une  
position correcte pour le repassage d’un tissu ?  
• Si votre modèle est avec un arrêt automatique, est-ce  
que la boîte indicatrice autour du OFF (arrêt) dans  
l’indicateur de réglage de tissus est en train de  
clignoter? Si oui, appuyez sur le bouton sélecteur de  
température/remise en marche.  
• Le fer s’arrête si vous appuyez sur le sélecteur de  
température pendant 3 secondes.  
Fuite d’eau.  
• Ne pas trop remplir le réservoir d’eau.  
• Si vous repassez à la vapeur, est-ce que le levier de  
vapeur marche/arrêt est en position vapeur, l’indicateur  
de réglage de tissus dans la zone vapeur et est-ce que  
le fer a eu suffisamment de temps pour pré-chauffer?  
• Si vous repassez à sec. Assurez-vous que le levier de  
vapeur marche/arrêt est en position DRY IRON (fer  
sec)  
.
16  
 
840159500 Fv01.qxd 4/2/07 2:27 PM Page 17  
Petites pannes et solutions  
(suite)  
PROBLÈME  
CONTRÔLER CECI  
Pas d’émission  
de vapeur.  
• Contrôler le niveau d’eau.  
• Fer à repasser suffisamment préchauffé?  
• Est-ce que le levier de vapeur marche/arrêt est à la  
position VAPEUR ?  
NOTE: La caractéristique anti-fuites ne permet pas  
à la vapeur quand le fer est à une température qui  
occasionnerait des fuites de la plaque chauffante.  
• TOUJOURS vider le réservoir d’eau du fer après  
l’utilisation. L’eau laissée dans le réservoir peut décolorer  
le linge et la semelle du fer.  
Le fer à repasser  
laisse des taches.  
• Vérifier que le bouton de sélection de la température  
est réglé pour la fibre appropriée.  
Faux-plis non  
éliminés.  
• Vérifier le bouton de sélection de la température et  
faire un réglage à une température plus basse. Laisser  
le fer refroidir pendant 5 minutes avant de continuer le  
repassage.  
Tissu / vêtement  
brûlé.  
• Si le cordon se tortille, couper le fer OFF, tourner le  
bouton de sélection en position d'arrêt OFF et  
débrancher le fer. Laisser refroidir. Vider l'eau du fer.  
Tenir le cordon du fer au milieu de sa longueur. Laisser  
la fiche et le fer pendre librement jusqu'à ce que le  
cordon se lisse. Cette procédure prolongera la vie du  
cordon de votre fer.  
Cordon entortillé.  
Le cordon  
rétractable ne se  
déroule pas.  
• Enroulez à nouveau un peu de cordon, puis appuyez  
complètement sur le bouton de dégagement du  
cordon et tirez le cordon à la longueur désirée.  
• Si chaque réglage de tissus de l’affichage est entouré  
d’un rectangle et l’affichage clignote, débranchez le fer  
et rebranchez-le. Cela devrait remettre l’affichage à  
zéro. Autrement, appelez le service à la clientèle.  
Tous les  
graphiques  
lumineux apparais-  
sent et clignotent.  
17  
 
840159500 Fv01.qxd 4/2/07 2:27 PM Page 18  
Service aux clients  
Si vous avez des questions sur votre appareil, appelez notre numéro gratuit de ser-  
vice à la clientèle. Avant d’appeler, veuillez noter les numéros de modèle, de type et  
de série et inscrivez ces renseignements ci-dessous. Vous pouvez trouver ces  
numéros sur le moteur de votre appareil. Ces renseignements nous aideront à  
répondre plus rapidement à vos questions.  
MODÈLE : ______________ TYPE : _______________ SÉRIE :__________________  
Cette garantie s’applique aux produits achetés aux É.-U. ou au Canada.  
GARANTIE LIMITÉE  
Ce produit est garanti contre tout vice de main-d’œuvre ou de matériau pendant une  
période d’un (1) an à partir de la date de son achat original, à l’exception des modalités  
suivantes. Pendant cette période, nous réparerons ou nous remplacerons ce produit à  
notre choix, gratuitement. LA PRÉSENTE GARANTIE REMPLACE TOUTE AUTRE  
GARANTIE OU CONDITION, QU’ELLE SOIT EXPRESSE OU IMPLICITE, ÉCRITE OU  
ORALE, Y COMPRIS, SANS S’Y LIMITER, TOUTE GARANTIE STATUTAIRE OU DE  
QUALITÉ MARCHANDE OU DE CONVENANCE À UN USAGE PARTICULIER. TOUTE  
RESPONSABILITÉ EST EXPRESSÉMENT LIMITÉE À UN MONTANT ÉGAL AU PRIX  
D’ACHAT PAYÉ, ET TOUTE RÉCLAMATION POUR DOMMAGE SPÉCIAL, INCIDENT ET  
CONSÉQUENT EST PAR LA PRÉSENTE EXCLUE. Il n’y a pas de garantie à l’égard des  
articles suivants qui sont sujet à usure, qui peuvent être fournis avec ce produit, y com-  
pris, sans s’y limiter : pièces en verre, contenants en verre, couteaux/tamis, lames, joints,  
joints d'étanchéité, embrayages, brosses à moteur et/ou agitateurs, etc. Cette garantie ne  
s’étend qu’au consommateur acheteur initial et ne couvre pas une panne due à une mau-  
vaise utilisation, un mauvais traitement, de la négligence, y compris l’absence de nettoyer  
le produit régulièrement conformément aux instructions du fabricant, utilisation à des fins  
commerciales ou tout usage non conforme aux instructions imprimées. Cette garantie  
vous donne des droits juridiques particuliers et vous pouvez avoir également d’autres  
droits juridiques qui varient selon l’État ou selon la province. Certains États ou provinces  
ne permettent pas de limite sur les garanties impliquées sur les dommages incidents, con-  
séquents ou spéciaux et par conséquent les limites ci-dessus peuvent ne pas s’appliquer  
à vous.  
Si vous avez une réclamation sous cette garantie, NE RENVOYEZ PAS L’APPAREIL AU  
MAGASIN. Veuillez appeler LE NUMÉRO DE SERVICE À LA CLIENTÈLE (pour un service  
plus rapide, veuillez préparer les numéros de modèle, de série et de type pour permettre à  
la standardiste de vous aider).  
NUMÉROS DU SERVICE À LA CLIENTÈLE  
Aux États-Unis 1-800-851-8900  
Au Canada 1-800-267-2826  
hamiltonbeach.com  
CONSERVEZ CES NUMÉROS POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE !  
18  
 
840159500 Sv01.qxd 4/2/07 2:20 PM Page 19  
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES  
Cuando use su plancha, es importante seguir todas las precauciones de seguridad básicas  
que incluyen lo siguiente:  
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR  
1. Use la plancha solamente para la aplicación indicada.  
2. Verifique que el voltaje de su instalación corresponda con el del producto.  
3. Para protegerse contra el riesgo de choque eléctrico, no sumerja la plancha en agua ni  
en ningún otro líquido.  
4. Siempre se debe apagar la plancha (OFF) antes de enchufarla o desenchufarla del  
tomacorriente. Nunca tire del cordón para desconectarla del tomacorriente; en cambio,  
agarre el enchufe y tire para desconectar.  
5. No permita que el cordón toque las superficies calientes. Permita que la plancha se  
enfríe por completo antes de guardar. Para guardarla, enrosque el cable alrededor de la  
plancha sin ajustar demasiado. En los modelos con cable retráctil, guarde al cable por  
completo cuando desee almacenar la unidad.  
6. Siempre desconecte la plancha del tomacorriente cuando la llene con agua o la vacíe y  
cuando no la esté usando.  
7. No opere la plancha con un cordón dañado o si la plancha se ha dejado caer o está  
dañada. Para evitar el riesgo de choque eléctrico, no desarme la plancha. Llame a  
nuestro número gratuito de asistencia al cliente para obtener información respecto a su  
revisión y reparación. Si el aparato se vuelve a ensamblar en forma incorrecta, existe el  
riesgo de que ocurra un choque eléctrico cuando se use.  
8. Se requiere una supervisión rigurosa cuando los niños utilicen aparatos o cuando éstos  
se estén utilizando cerca de ellos. No deje la plancha sin supervisión cuando esté  
conectada o sobre una tabla de planchar.  
9. Pueden ocurrir quemaduras si se tocan partes metálicas calientes, agua caliente o vapor.  
Tenga cuidado cuando invierta la plancha de vapor ya que puede haber agua caliente  
en el depósito de agua.  
INSTRUCCIONES ESPECIALES  
1. Para evitar una sobrecarga del circuito, no opere otro aparato electrodoméstico de alto  
voltaje en el mismo circuito.  
2. Si es absolutamente necesario usar un cordón de alargue, se deberá usar un cordón de  
10 amperios. Los cordones con una clasificación nominal de menor amperaje pueden  
recalentarse. Es importante tomar precaución de arreglar el cordón de manera que no  
se pueda tirar del mismo ni tropezarse.  
¡
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!  
INFORMACIÓN ADICIONAL PARA LA SEGURIDAD DEL CONSUMIDOR  
Este aparato ha sido diseñado  
solamente para uso doméstico.  
Use la plancha sobre una tabla de  
planchar. Si se plancha sobre cualquier  
otra superficie es posible que se cause  
daño a esa superficie.  
Este artefacto cuenta con un enchufe polar-  
izado (una pata más ancha que la otra).  
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica,  
este enchufe debe colocarse en un toma-  
corriente polarizado sólo de una manera. Si  
el enchufe no calza completamente en el  
tomacorriente, invierta el enchufe. Si aún  
así no calza, contacte a un electricista califi-  
cado. No intente modificar el enchufe de  
ninguna manera.  
No planche las prendas mientras que se  
llevan puestas.  
No use vapor vertical o planche prendas que  
están siendo usadas.  
19  
 
840159500 Sv01.qxd 4/2/07 3:57 PM Page 20  
Piezas y características  
Palanca de  
encendido/  
apagado de  
vapor  
Entrada de llenado  
del depósito de  
agua  
Base de descanso  
Luz de  
encendido  
Botón de  
autolimpieza  
Depósito  
de agua  
Suela  
Control de temperatura/  
botón de reinicio de  
apagado automático  
Botón de  
liberación  
del cable*  
Cable  
retráctil*  
Golpe de  
vapor  
Rocío  
5 LINEN  
4 COTTON  
3 RAYON  
2 POLYESTER  
1 SILK  
OFF  
Visualización de graduación  
de las telas/ indicador de  
apagado automático  
* en modelos selectos  
Antes del primer uso  
• Las salidas de vapor se deben limpiar  
antes del primer uso. Prepare la plan-  
cha para planchar al vapor luego  
planche encima de un paño viejo por  
unos minutos mientras deja que la  
plancha produzca vapor. Presione el  
botón de Golpe varias veces para  
limpiar las salidas de vapor. Luego  
siga las instrucciones de  
• Muchas planchas salpican durante  
las primeras aplicaciones con agua  
corriente. Esto sucede porque la  
cámara de vapor se está acondicio-  
nando y no sucederá más después  
de varias aplicaciones.  
• Cuando use la plancha por primera  
vez podría parecer que sale humo.  
Esto dejará de suceder y no indica  
que haya defectos o algún peligro.  
Autolimpieza.  
20  
 
840159500 Sv01.qxd 4/2/07 2:20 PM Page 21  
El uso de su plancha  
Cómo planchar en seco  
1. Conecte la plancha.  
4. Para apagar la plancha, fije el  
indicador de graduación de las telas  
en la posición de apagado (OFF)  
y desconecte la plancha. La plancha  
se puede apagar al presionar el  
botón selector de temperatura por  
3 segundos.  
2. Gire la palanca de encendido/  
apagado de vapor a la posición de  
planchado en seco  
.
3. Fije el indicador de graduación de  
las telas en la temperatura deseada.  
Deje que la plancha se caliente  
hasta que la caja indicadora  
alrededor de la tela seleccionada  
deje de parpadear.  
Cómo planchar con vapor  
1. Desconecte la plancha. Gire la  
palanca de encendido/apagado  
de vapor a la posición de planchado  
4. Fije la palanca de encendido/apaga-  
do de vapor en el nivel de vapor.  
5. Para apagar la plancha, gire la  
palanca de encendido/apagado de  
en seco  
. Coloque la plancha  
verticalmente en la base de  
descanso. Con una taza, vierta  
lentamente agua corriente por la  
abertura del tanque de agua hasta  
que llegue a la línea máxima de  
llenado.  
vapor a planchado en seco  
.
Presione el control de temperatura.  
Fije el indicador de graduación de  
las telas en apagado (OFF) y  
desconecte la plancha. La plancha  
se puede apagar presionando el  
botón de control de temperatura por  
3 segundos.  
2. Conecte la plancha.  
3. Presione el control de temperatura.  
Con la plancha en posición vertical,  
fije el indicador de graduación de las  
telas en la graduación deseada en la  
graduación deseada en el rango de  
vapor (ver tabla de la página 23).  
Permita que la plancha se caliente  
hasta que la caja indicadora  
6. Vacíe el agua de la plancha  
siguiendo las instrucciones en “El  
cuidado de su plancha y la suela”.  
Agua  
Use agua normal de la llave. Si el agua  
es extremadamente dura, alterne entre  
agua de la llave y agua destilada para  
usar en la plancha.  
alrededor de la tela seleccionada  
deje de parpadear. No precaliente la  
plancha con la suela hacia abajo.  
21  
 
840159500 Sv01.qxd 4/2/07 2:20 PM Page 22  
Características  
(en modelos selectos)  
Presione el control de temperatura  
para encender  
Botones de golpe de vapor y rocío  
Presione el botón de golpe de vapor  
para un golpe  
la plancha de  
nuevo para  
extra de vapor.  
otra hora de  
Presione el botón  
rocío para liberar  
planchado.  
Control de  
temperatura  
un fino rocío de  
agua para arru-  
gas difíciles en  
algodón o lino.  
Golpe de Rocío  
vapor  
Apagado rápido  
Cable retráctil  
Presione y sostenga el control de  
1. Jale el cable a la longitud deseada.  
No desenrolle  
temperatura por  
3 segundos para  
apagar la plancha  
rápidamente.  
el cable más  
allá de la cinta  
indicadora de  
color en el  
cable.  
Control de  
temperatura  
Luz de encendido  
La luz de encendido se ilumina cuando la  
2. Para guardar el cable, presione y  
sostenga el  
plancha se conec-  
botón de  
ta, y permanece  
encendida hasta  
que se desconec-  
ta. La luz  
Luz de  
encendido  
liberación del  
cable mientras  
guía el cable  
hacia el área  
permanecerá  
de almace-  
encendida incluso  
si el indicador de  
graduación de  
telas está apagado  
OFF.  
namiento.  
w ADVERTENCIA: Para reducir el  
riesgo de una lesión ocular,  
sostenga el enchufe mientras  
retrae el cable.  
Apagado automático  
La plancha se apagará después de una  
hora y la caja  
indicadora  
alrededor de OFF  
5 LINEN  
en el  
4 COTTON  
indicador de  
3 RAYON  
2 POLYESTER  
graduación de las  
1 SILK  
telas parpadeará.  
OFF  
22  
 
840159500 Sv01.qxd 4/2/07 2:20 PM Page 23  
Características  
(continuación)  
Vapor vertical  
4. Para apagar la plancha, presione el  
control de temperatura. Gire el indi-  
cador de la graduación de las telas  
en apagado (OFF). Desenchufe la  
plancha. La plancha puede apa-  
garse al presionar el botón de  
control de temperatura durante 3  
segundos.  
5. Vacíe el agua de la plancha  
siguiendo los pasos en “El cuidado  
de su plancha”.  
NOTICE: No deje que la suela de la  
plancha haga contacto con las prendas  
de vestir delicadas cuando esté caliente.  
1. Siga los pasos 1 al 3 en “Cómo  
planchar con vapor”.  
2. Cuelgue la prenda en un lugar que  
no esté sujeta a daños por el calor o  
la humedad. No cuelgue frente a  
papel de colgadura, ventanas o  
espejos.  
3. Sostenga la plancha a unas 6 pul-  
gadas (15 cm)  
de la prenda.  
Presione y  
libere el botón  
de golpe de  
vapor para  
planchar las  
arrugas.  
Espere por lo  
menos 3-5 segundos antes de  
presionar de nuevo el botón de  
golpe de vapor.  
Tabla de graduaciones  
de las telas  
Graduación  
de vapor  
Graduación  
Instrucciones de planchado  
de temperatura  
OFF (apagado)  
1
Acrílico  
Seda  
Planchado en seco usando rocío si es necesario.  
Planchado en seco del lado inverso de la tela.  
Planche mientras la tela está aún húmeda.  
Planchado en seco usando rocío si es necesario.  
1
2
3
3
Poliéster  
Rayón  
Lana  
Use un paño de planchar y planche con vapor  
del lado inverso de la tela.  
Planche mientras la prenda esté húmeda aún;  
use vapor y/o rocío.  
4
5
Algodón  
Lino  
Planche por el revés de la tela cuando esté  
húmeda aún.  
23  
 
840159500 Sv01.qxd 4/2/07 2:20 PM Page 24  
El cuidado de su plancha  
Plancha  
Autolimpieza  
Para evitar que se formen acumula-  
ciones en las salidas del vapor, siga  
estas instrucciones cada vez que  
planche utilizando vapor.  
1. El depósito de agua de la plancha  
debe vaciarse después de cada uso.  
Gire la palanca de encendido/  
apagado de vapor a seco  
.
Presione el control de temperatura.  
Fije el indicador de graduación de  
las telas a OFF. Desconecte la  
plancha y sostenga sobre un  
lavaplatos. Voltee la plancha hasta  
que la abertura del depósito esté  
paralela con el fregadero. Saldrá  
agua de la abertura del depósito.  
1. Gire el Indicador de graduación de  
las telas a OFF y fije la palanca de  
encendido/apagado de vapor en  
la posición “Seco”  
. Llene la  
plancha con agua hasta la mitad  
de su capacidad máxima.  
2. Gire el Indicador de graduación a  
la posición “Hilo” (Linen) y deje  
calentar la plancha hasta que la caja  
indicadora alrededor de la tela  
2. Después de que la plancha se haya  
enfriado completamente, retraiga el  
cable completamente hacia la plan-  
cha (en modelos selectos) o  
seleccionada deje de parpadear.  
Mantenga la palanca de encendido/  
enrosque el cable alrededor de la  
plancha sin ajustar demasiado y  
guarde en posición vertical.  
NOTICE: No guarde la plancha  
sobre su suela.  
apagado de vapor en “Seco”  
.
3. Gire el indicador de graduación  
de las telas a OFF. Desenchufe la  
plancha y sosténgala encima de un  
lavadero con la suela hacia abajo.  
Suela  
4. Gire la palanca de encendido/apa-  
gado de vapor a la posición Vapor  
. Presione y sostenga el botón  
de autolimpieza. Saldrá agua  
hirviendo y vapor de los orificios de  
vapor. Deje que se escurra toda el  
agua de la plancha.  
5. Mueva suavemente la plancha hacia  
adelante y hacia atrás para dejar  
que el agua limpie el área de la  
suela por completo.  
6. Si el agua todavía permanece  
dentro de la suela, vuelva a calentar  
la plancha como se indicó en el  
Paso 2. Es posible que aún siga  
saliendo agua y vapor de los  
orificios de vapor.  
1. Nunca planche sobre cierres de  
cremallera, alfileres, remaches  
metálicos o broches, ya que éstos  
pueden rayar la suela.  
2. Para limpiar la acumulación  
ocasional en la suela, limpie con un  
paño jabonoso. No use productos  
de limpieza abrasivos ni esponjillas  
metálicas.  
3. Siempre guarde la plancha en  
posición vertical sobre el talón de  
apoyo.  
24  
 
840159500 Sv01.qxd 4/2/07 2:20 PM Page 25  
Localización de fallas  
Elementos que SE DEBEN CHEQUEAR  
PROBLEMA  
La plancha no  
se calienta.  
• ¿Se ha enchufado la plancha y funciona el  
tomacorriente? Verifique el tomacorriente enchufando  
una lámpara.  
• ¿Se ha colocado el Control de Temperatura en una  
graduación para tela?  
• Si es un modelo de apagado automático, ¿está  
parpadeando la caja indicadora alrededor de OFF en  
el indicador de graduación de las telas? Si es así, pre-  
sione el control de temperatura/ botón de reinicio.  
• La plancha se apagará si el control de temperatura se  
presiona por 3 segundos.  
Hay una fuga de  
agua desde la  
plancha.  
• No llene demasiado el depósito de agua.  
• Si está planchando con vapor, ¿está la palanca de  
encendido/apagado de vapor en una posición de  
vapor, el indicador de graduación de las telas en la  
rango de vapor, y tuvo la plancha suficiente tiempo  
para precalentar?  
• Si está planchando en seco, asegúrese de que la  
palanca de encendido/apagado de vapor esté en la  
posición de PLANCHADO EN SECO  
.
La plancha no  
produce vapor.  
• Verifique el nivel del agua.  
• ¿Ha permitido suficiente tiempo para que la plancha  
se precaliente?  
• ¿Está la palanca de encendido/apagado de vapor en la  
posición de VAPOR?  
NOTA: La función anti-goteo no dejará que salga  
vapor cuando la plancha esté a una temperatura que  
resultaría en fugas de agua desde la suela.  
La plancha deja  
manchas en la  
ropa.  
• SIEMPRE vacíe el depósito de agua de la plancha  
después de usarla. El agua que permanece en el  
depósito puede decolorar la ropa y la suela.  
• Verifique que el Control de Temperatura esté en la  
graduación correcta según la tela.  
No se eliminan  
las arrugas.  
Se quema la  
tela/ropa.  
• Verifique el Control de Temperatura y colóquelo en la  
temperatura más baja. Deje que la plancha se enfríe por  
5 minutos antes de continuar.  
25  
 
840159500 Sv01.qxd 4/2/07 2:20 PM Page 26  
Localización de fallas  
(continued)  
PROBLEMA  
Elementos que SE DEBEN CHEQUEAR  
El cordón está  
retorcido.  
• Si el cordón de la plancha se torciera, apague la plan-  
cha (OFF), lleve el Cuadrante de control de temperatura  
a la posición de apagado (OFF) y desconecte la plan-  
cha. Deje que se enfríe. Vacíe el agua de la plancha.  
Sostenga el cordón de la plancha desde la mitad de la  
longitud completa. Permita que la plancha cuelgue  
libremente hasta que el cordón se desenrolle. Esto  
prolongará la vida del cable de la plancha.  
El cable retráctil  
no desenrolla.  
• Enrolle una pequeña cantidad de cable, luego apriete  
completamente el botón de liberación del cable y jale  
el cable a la longitud deseada.  
Todas las  
• Si cada graduación de las telas en la visualización  
está rodeada por un rectángulo y la visualización está  
intermitente, desenchufe la plancha y luego conecte  
de nuevo. Esto debería reiniciar la visualización. De lo  
contrario, llame al servicio al cliente.  
gráficas LCD  
están visibles e  
intermitentes.  
26  
 
840159500 Sv01.qxd 4/2/07 2:20 PM Page 27  
Grupo HB PS, S.A. de C.V.  
Monte Elbruz No. 124 Int. 601  
Col. Palmitas Polanco  
México, D.F. C.P. 11560  
Tel. 01-800-71-16-100  
PÓLIZA DE GARANTÍA  
Hamilton Beach:  
MODELO:  
PRODUCTO:  
MARCA:  
Proctor-Silex:  
Hamilton Beach/Proctor-Silex cuenta con una Red de Centros de Servicio Autorizada, por favor consulte en la  
lista anexa el nombre y dirección de los establecimientos en la República Mexicana en donde usted podrá hacer  
efectiva la garantía, obtener partes, componentes, consumibles y accesorios; así como también obtener servicio  
para productos fuera de garantía.  
Para mayor información llame sin costo:  
Centro de Atención al consumidor: 01 800 71 16 100  
Grupo HB PS, S.A. de C.V. le otorga a partir de la fecha de compra:  
GARANTÍA DE 1 AÑO.  
COBERTURA  
• Esta garantía ampara, todas las piezas y componentes del producto que resulten con defecto de fabricación incluyendo la  
mano de obra.  
Grupo HB PS, S.A. de C.V. se obliga a reemplazar, reparar o reponer, cualquier pieza o componente defectuoso;  
proporcionar la mano de obra necesaria para su diagnóstico y reparación, todo lo anterior sin costo adicional para el  
consumidor.  
• Esta garantía incluye los gastos de transportación del producto que deriven de su cumplimiento dentro de su red de servicio.  
LIMITACIONES  
• Esta garantía no ampara el reemplazo de piezas deterioradas por uso o por desgaste normal, como son: cuchillas, vasos,  
jarras, filtros, etc.  
• Grupo HB PS, S.A. de C.V. no se hace responsable por los accidentes producidos a consecuencia de una instalación  
eléctrica defectuosa, ausencia de toma de tierra, clavija de enchufe en mal estado, etc.  
EXCEPCIONES  
Esta garantía no será efectiva en los siguientes casos:  
a) Cuando el producto se hubiese utlizado en condiciones distintas a las normales. (Uso industrial, semi-industrial o  
comercial.)  
b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso.  
c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por Grupo HB PS, S.A. de C.V.  
el fabricante nacional, importador o comercializador responsable respectivo.  
El consumidor puede solicitar que se haga efectiva la garantía ante la propia casa comercial donde adquirió su producto,  
siempre y cuando Grupo HB PS, S.A. de C.V. no cuente con talleres de servicio.  
PROCEDIMIENTO PARA HACER EFECTIVA LA GARANTÍA  
• Para hacer efectiva la garantía no deben exigirse mayores requisitos que la presentación del producto y la póliza  
correspondiente, debidamente sellada por el establecimiento que lo vendió.  
• Para hacer efectiva la garantía, lleve su aparato al Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio (consulte la  
lista anexa).  
• Si no existe Centro de Servicio Autorizado en su localidad siga las siguientes instrucciones:  
1. Empaque su producto adecuadamente para que no se dañe durante el translado.  
2. Anote claramente sus datos y los del Centro de Servicio al que está enviando el producto.  
3. No incluya partes sueltas ni accesorios para evitar su pérdida.  
• El tiempo de reparación, en ningún caso será mayor de 30 días naturales contados a partir de la fecha de recepción del  
producto en nuestros Centros de Servicio Autorizados.  
• En caso de que el producto haya sido reparado o sometido a mantenimiento y el mismo presente deficiencias imputables  
al autor de la reparación o del mantenimiento dentro de los treinta días naturales posteriores a la entrega del producto al  
consumidor, éste tendrá derecho a que sea reparado o mantenido de nuevo sin costo alguno. Si el plazo de la garantía es  
superior a los treinta días naturales, se estará a dicho plazo.  
• El tiempo que duren las reparaciones efectuadas al amparo de la garantía no es computable dentro del plazo de la  
misma. Cuando el bien haya sido reparado se iniciará la garantía respecto de las piezas repuestas y continuará con  
relación al resto. En el caso de reposición del bien deberá renovarse el plazo de la garantía.  
Si desea hacer comentarios o sugerencias con respecto a nuestro servicio o tiene  
alguna queja derivada de la atención recibida en alguno de nuestros Centros de  
Servicio Autorizados, por favor dirigirse a:  
GERENCIA INTERNACIONAL DE SERVICIO  
(DIMALSA)  
Prol. Av. La Joya s/n. Esq. Av. San Antonio  
Col. El Infiernillo C.P. 54878  
Cuautitlán, Edo de México  
DÍA___ MES___ AÑO___  
Tel. (55) 58 99 62 42  
Fax. (55) 58 70 64 42  
Centro de Atención al consumidor: 01 800 71 16 100  
27  
 
840159500 Sv01.qxd 4/2/07 3:59 PM Page 28  
RED DE CENTROS DE SERVICIO AUTORIZADA  
GRUPO HB PS, S.A. DE C.V.  
Jalisco  
Distrito Federal  
REF. ECONÓMICAS DE OCCIDENTE,  
S.A. DE C.V.  
Garibaldi No. 1450  
Ladrón de Guevara  
GUADALAJARA 44660 Jal.  
Tel: 01 33 3825 3480  
Fax: 01 33 3826 1914  
ELECTRODOMÉSTICOS  
Av. Plutarco Elias Cailes No. 1499  
Zacahuitzco MEXICO 09490 D.F.  
Tel: 01 55 5235 2323  
Fax: 01 55 5243 1397  
CASA GARCIA  
Av. Patriotismo No. 875-B  
Mixcoac MEXICO 03910 D.F.  
Tel: 01 55 5563 8723  
Fax: 01 55 5615 1856  
Chihuahua  
DISTRIBUIDORA TURMIX  
Av. Paseo Triunfo de la Rep. No. 5289 Local 2 A.  
Int. Hipermart  
Alamos de San Lorenzo  
CD. JUAREZ 32340 Chih.  
Tel: 01 656 617 8030  
Nuevo Leon  
FERNANDO SEPULVEDA REFACCIONES  
Ruperto Martínez No. 238 Ote.  
Centro MONTERREY, 64000 N.L.  
Tel: 01 81 8343 6700  
Fax: 01 656 617 8030  
Fax: 01 81 8344 0486  
Modelo:  
14890  
14870  
Tipo:  
I63  
I63  
Características Eléctricas:  
120 V~ 60 Hz 1200 W  
120 V~ 60 Hz 1500 W  
Los números de modelo también pueden estar seguidos del sufijo "MX".  
840159500  
4/07  
 

Haier Air Conditioner AP075M User Manual
Halo Lighting System Indoor Furnishings H2540 User Manual
Hamilton Beach Slow Cooker 840056100 User Manual
Harbor Freight Tools Air Compressor 95630 User Manual
Honeywell Home Security System LYNXR 2 User Manual
Hotpoint Electric Pressure Cooker EG20 User Manual
Hotpoint Freezer RFA08 User Manual
HP Hewlett Packard Thermometer 3529A User Manual
iLive Portable Stereo System IBC233B User Manual
Impex Fitness Equipment MWB 682 User Manual